Maldita Nerea - El Secreto de las Tortugas (Directo Sinfónico) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maldita Nerea - El Secreto de las Tortugas (Directo Sinfónico)




El Secreto de las Tortugas (Directo Sinfónico)
Секрет черепах (Симфоническая версия)
He perdido sin quererlo los papeles que me diste antes de ayer
Я нечаянно потерял листки, что ты дала мне позавчера,
Donde estaban los consejos que apuntamos
Где были записаны советы,
Pa que todo fuera bien
Чтобы все было хорошо.
Y ahora estamos camino de la frontera
И теперь мы на пути к границе,
Disfrutando a poquitos la vida entera
Понемногу наслаждаясь всей жизнью.
Así que tengo que encontrarte para verte y que me digas otra vez
Поэтому я должен найти тебя, чтобы увидеть тебя и услышать еще раз,
Necesito una ayudita
Мне нужна небольшая помощь,
Una palabra que me pueda convencer
Слово, которое сможет меня убедить.
Cuando me habla la montaña más pequeña
Когда со мной говорит самая маленькая гора,
No se mueve cada vez
Она каждый раз остается неподвижной.
Cruzamos camino de la frontera
Мы пересекаем границу,
Disfrutando a sorbitos la luna llena
Наслаждаясь глотками полной луны.
Como no voy a mojarme si aquí dentro no deja de llover
Как мне не промокнуть, если внутри меня не перестает лить дождь?
Aquí no para de llover
Здесь не перестает лить дождь.
Y si seguimos con el plan establecido
И если мы будем следовать намеченному плану,
Nos cansaremos al ratito de empezar
Мы быстро устанем от начала.
Probablemente no encontremos el camino
Возможно, мы не найдем дорогу,
Pero nos sobraran las ganas de volar
Но у нас останется желание летать,
Nuestras ganas de volar
Наше желание летать.
Y qué fácil es perderse de la mano
И как легко потеряться, держась за руки,
Madre mía agárrate
Боже мой, держись!
Que el vació de ese vaso no se llena
Пустота этого стакана не заполнится,
Si no vuelves tu a querer
Если ты снова не захочешь.
Cuando estamos camino de la frontera
Когда мы на пути к границе,
Pobrecita cansada la vida queda
Бедная, усталая жизнь остается.
Cuando voy a pasarla
Когда же я ее проживу,
Sino paro y nunca dejo de correr
Если не остановлюсь и не перестану бежать?
Y si no paro de correr.
И если я не перестану бежать.
Improvisemos un guion definitivo
Давай импровизировать окончательный сценарий,
Que no tengamos más remedio
Чтобы у нас не осталось другого выбора,
Que olvidar
Кроме как забыть
Y hacer que todas las estrellas
И сделать так, чтобы все звезды
Del camino para que nunca
На пути,
Falten ganas de soñar
Чтобы никогда не пропадало желание мечтать.
Y suena bien parece que nos hemos
И звучит хорошо, похоже, мы убедились,
Convencido solo tenemos que perder
Нам нужно только сбавить
Velocidad hace ya tiempo que no estamos
Скорость, ведь мы давно уже не
Divididos algo sobraba cuando echamos a volar
Разделены, что-то было лишним, когда мы взлетели,
Cuando echamos a volar
Когда мы взлетели.
Y se que se, que suena diferente
И я знаю, что это звучит по-другому.
En tu futuro es un pasado en mi presente
В твоем будущем это прошлое в моем настоящем.
Y hemos sobrevivió aunque no se bien a que
И мы выжили, хотя я не знаю, в чем именно.
Y es que andábamos tan perdidos
И мы так заблудились,
Que no podíamos ver la alegría que se lleva el miedo
Что не могли видеть радость, которую несет страх,
Los buenos ratos, el sol de enero
Хорошие моменты, январское солнце,
Volver contigo cada amanecer
Возвращение к тебе каждый рассвет.
Cuento hasta tres empiezo yo primero
Считаю до трех, начинаю я первым,
Que asi el efecto del disparo es mas certero
Так эффект от выстрела точнее.
Y ya me sigues tu quitandole la prisa
И ты следуешь за мной, снимая спешку,
Mirando como la tortuga te hipnotiza
Глядя, как черепаха тебя гипнотизирует.
Y nadie ser hará el camino sin suerte
И никто не пройдет путь без удачи,
Que aqui lo malo en algo bueno se convierte
Здесь плохое во что-то хорошее превращается.
Existe un sendero y te has convencido
Существует тропа, и ты убедилась,
Que si que empiézalo conmigo y echaremos a volar
Что да, начни ее со мной, и мы взлетим,
Y echaremos a volar
И мы взлетим.
Nadie se hará el camino sin suerte
Никто не пройдет путь без удачи,
Aqui la pena en pedacitos se convierte
Здесь печаль на кусочки превращается.
Aguarda un mundo entero
Целый мир ждет,
Titiritero no le hagas esperar
Кукловод, не заставляй его ждать.





Writer(s): JORGE RUIZ FLORES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.