Maldita Nerea - El secreto de las tortugas (con Los Delinquentes) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maldita Nerea - El secreto de las tortugas (con Los Delinquentes)




El secreto de las tortugas (con Los Delinquentes)
The Secret of the Turtles (with Los Delinquentes)
Ahora, ahora. Dale al play, dale al play.
Now, now. Press play, press play.
¡Chst! ¡Es un secreto! ¡No se lo digas a nadie! ¡Es el secreto de las tortugas!
Shh! It's a secret! Don't tell anyone! It's the secret of the turtles!
¿Eso qué hace, que está rayao?
What's it doing, is it crazy?
¡Chst! ¡Silencio!
Shh! Silence!
¡Mira, mira, mira cómo sigue!
Look, look, look how it follows!
He perdido sin quererlo los papeles que me diste antes de ayer
I've accidentally lost the papers you gave me the day before yesterday
Donde estaban los consejos que apuntamos pa que todo fuera bien
Where were the tips we wrote down to make everything go well
Y ahora estamos camino de la frontera
And now we're on the way to the border
Disfrutando a poquitos la vida entera
Enjoying every little bit of life
Así que tengo que encontrarte para verte y que me digas otra vez
So I have to find you to see you and have you tell me again
Y necesito una ayudita, una palabra que me pueda convencer
And I need a little help, a word that can convince me
Y cuando me habla la montaña más pequeña no se mueve cada vez
And when the smallest mountain speaks to me, it doesn't move each time
Cruzamos camino de la frontera
We cross ways to the border
Disfrutando a sorbitos la luna llena
Enjoying the full moon in sips
Cómo no voy a mojarme si aquí dentro nunca deja de llover
How can I not get wet if it never stops raining here
Aquí no para de llover
It never stops raining here
Y si seguimos con el plan establecido
And if we continue with the established plan
Nos cansaremos al ratito de empezar
We'll get tired a little while after starting
Probablemente no encontremos el camino
We probably won't find the way
Pero nos sobrarán las ganas de volar
But we'll have plenty of desire to fly
Qué fácil es perderse de la mano
How easy it is to get lost hand in hand
Madre mía, ¡agárrate!
My God, hold on!
Que el vacío de ese vaso no se llena
That the emptiness of that glass is not filled
Si no vuelves a querer
If you don't come back to love
Y pasa cuando estamos camino de la frontera
And it happens when we're on the way to the border
Pobrecita, cansada, la vida queda
Poor thing, tired, life is left
Cuándo voy a pasarla
When will I live it
Si no paro y nunca dejo de correr
If I don't stop and never stop running
Y si no paro de correr
And if I don't stop running
Improvisemos un guión definitivo
Let's improvise a final script
Que no tengamos mas remedio que olvidar
That we have no choice but to forget
Y hacer de todas las estrellas el camino
And make a path of all the stars
Para que nunca falten ganas de soñar
So that the desire to dream never fails
Y suena bien
And it sounds good
Parece que nos hemos convencido
It seems we've convinced ourselves
Sólo tenemos que perder velocidad
We just have to lose speed
Hace ya tiempo que no estamos divididos
It's been a long time since we've been divided
Algo sobraba
Something was left over
Cuando echamos a volar
When we took off
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Dicen que que suena diferente
They say I know it sounds different
En tu futuro, en tu pasodo, en mi presente
In your future, in your past, in my present
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Y hemos sobrevivío
And we've survived
Aunque no bien a qué
Although I don't know very well what for
Y es que andábamos tan perdidos
And it's that we were so lost
Que no podíamos ver
That we couldn't see
La alegría que se lleva el miedo
The joy that fear takes away
Los buenos ratos, el sol de enero
The good times, the sun of January
Volver contigo cada amanecer
Coming back with you every sunrise
Pensando dam di dam di dam dam
Thinking dam di dam di dam dam





Writer(s): Ruiz Flores Jorge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.