Paroles et traduction Maldita Nerea - La Espera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
es
el
tiempo
Дело
не
во
времени,
Es
la
espera
а
в
ожидании.
Es
el
"qué
vendrá"
В
этом
"что
будет".
Y
no
es
el
silencio
И
дело
не
в
тишине,
El
que
no
se
va
который
не
уходит.
De
cómo
y
cuánto
pensar
От
того,
как
и
сколько
думать,
Me
cansé,
me
cansé
ya
я
устал,
я
так
устал.
La
excusa
es
siempre
no
llegar,
no
llegar
ya
Оправдание
всегда
в
том,
чтобы
не
приходить,
больше
не
приходить.
De
no
decir
la
verdad
В
том,
чтобы
не
говорить
правду.
Me
cansé,
me
cansé
ya
Я
устал,
я
так
устал.
Y
necesito
respirar,
respirar
И
мне
нужно
дышать,
дышать.
Cómo
voy
a
ganar
perdiendo
así
Как
я
могу
победить,
проигрывая
так?
Si
aquí
siempre
las
horas
queman
Если
здесь
часы
всегда
сжигают.
Cómo
voy
a
llegar
si
no
salí
Как
я
могу
добраться,
если
не
вышел
в
путь?
Y
la
vida
jamás
espera
А
жизнь
никогда
не
ждет.
No
es
el
muro
que
nunca
destruí
Дело
не
в
стене,
которую
я
никогда
не
разрушил,
Es
que
no
lo
intenté
siquiera
а
в
том,
что
я
даже
не
пытался.
No
es
la
altura
desde
la
que
caí
Дело
не
в
высоте,
с
которой
я
упал,
Son
mis
alas
que
ya
no...
а
в
моих
крыльях,
которые
уже
не...
No
es
el
frío
Дело
не
в
холоде,
Es
"qué
queda"
а
в
том,
"что
остается".
Es
la
soledad
В
одиночестве.
Y
no
es
lo
que
siento
И
дело
не
в
том,
что
я
чувствую,
Ni
he
sentido
ни
в
том,
что
чувствовал,
Es
el
"no
encontrar"
а
в
том,
что
"не
могу
найти".
De
cómo
y
cuánto
pensar
От
того,
как
и
сколько
думать,
Me
cansé,
me
cansé
ya
я
устал,
я
так
устал.
La
excusa
siempre
es
olvidar,
olvidar
ya
Оправдание
всегда
в
том,
чтобы
забыть,
забыть
все.
De
no
decir
la
verdad
В
том,
чтобы
не
говорить
правду.
Me
cansé,
me
cansé
ya
Я
устал,
я
так
устал.
Y
hoy
necesito
respirar,
respirar,
respirar
И
сегодня
мне
нужно
дышать,
дышать,
дышать.
Cómo
voy
a
vivir
muriendo
así
Как
я
могу
жить,
умирая
так?
Si
aquí
siempre
las
horas
queman
Если
здесь
часы
всегда
сжигают.
Cómo
voy
a
encontrar
si
no
partí
Как
я
могу
найти,
если
не
отправился
в
путь?
Y
el
destino
jamás
espera
А
судьба
никогда
не
ждет.
No
es
el
muro
que
nunca
destruí
Дело
не
в
стене,
которую
я
никогда
не
разрушил,
Es
que
no
lo
intenté
siquiera
а
в
том,
что
я
даже
не
пытался.
No
es
la
altura
desde
la
que
caí
Дело
не
в
высоте,
с
которой
я
упал,
Son
mis
alas
que
ya
no
vuelan
а
в
моих
крыльях,
которые
больше
не
летают.
Son
mis
alas
que
ya
no
vuelan
В
моих
крыльях,
которые
больше
не
летают.
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о
Hay
latidos
que
no
pueden
morir
Есть
сердца,
которые
не
могут
умереть,
Aunque
el
ruido
los
ahogue
y
quiera
Даже
если
шум
их
заглушает
и
хочет
Evitar
que
los
dejes
de
sentir
Помешать
тебе
чувствовать
их,
Arrasándolo
todo
ahí
fuera
Разрушая
все
вокруг.
No
se
puede
vivir
muriendo
así
Нельзя
жить,
умирая
так,
Aunque
todas
las
dudas
duelan
Даже
если
все
сомнения
причиняют
боль.
No
se
puede
encontrarlo
sin
partir
Нельзя
найти,
не
отправившись
в
путь,
Y
la
vida
jamás
espera
А
жизнь
никогда
не
ждет.
No
es
el
muro
que
sigue
estando
ahí
Дело
не
в
стене,
которая
все
еще
стоит
там,
Es
que
tú
no
lo
ves
siquiera
А
в
том,
что
ты
ее
даже
не
видишь.
No
es
que
el
viento
ya
no
llegué
hasta
a
ti
Дело
не
в
том,
что
ветер
больше
не
достигает
тебя,
Son
tus
alas
que
ya
no
vuelan
А
в
твоих
крыльях,
которые
больше
не
летают.
Ya
no
vuelan
Больше
не
летают.
Cómo
vas
a
ganar
perdiendo
así
Как
ты
можешь
победить,
проигрывая
так?
Eres
tú
quién
puede
decidir
Только
ты
можешь
решить,
Cuándo
terminará
la
espera
Когда
закончится
ожидание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.