Maldita Nerea - La Espera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maldita Nerea - La Espera




La Espera
Ожидание
No es el tiempo
Дело не во времени,
Es la espera
а в ожидании.
Es el "qué vendrá"
В этом "что будет".
Y no es el silencio
И дело не в тишине,
Es el miedo
а в страхе,
El que no se va
который не уходит.
De cómo y cuánto pensar
От того, как и сколько думать,
Me cansé, me cansé ya
я устал, я так устал.
La excusa es siempre no llegar, no llegar ya
Оправдание всегда в том, чтобы не приходить, больше не приходить.
De no decir la verdad
В том, чтобы не говорить правду.
Me cansé, me cansé ya
Я устал, я так устал.
Y necesito respirar, respirar
И мне нужно дышать, дышать.
Cómo voy a ganar perdiendo así
Как я могу победить, проигрывая так?
Si aquí siempre las horas queman
Если здесь часы всегда сжигают.
Cómo voy a llegar si no salí
Как я могу добраться, если не вышел в путь?
Y la vida jamás espera
А жизнь никогда не ждет.
No es el muro que nunca destruí
Дело не в стене, которую я никогда не разрушил,
Es que no lo intenté siquiera
а в том, что я даже не пытался.
No es la altura desde la que caí
Дело не в высоте, с которой я упал,
Son mis alas que ya no...
а в моих крыльях, которые уже не...
No es el frío
Дело не в холоде,
Es "qué queda"
а в том, "что остается".
Es la soledad
В одиночестве.
Y no es lo que siento
И дело не в том, что я чувствую,
Ni he sentido
ни в том, что чувствовал,
Es el "no encontrar"
а в том, что "не могу найти".
De cómo y cuánto pensar
От того, как и сколько думать,
Me cansé, me cansé ya
я устал, я так устал.
La excusa siempre es olvidar, olvidar ya
Оправдание всегда в том, чтобы забыть, забыть все.
De no decir la verdad
В том, чтобы не говорить правду.
Me cansé, me cansé ya
Я устал, я так устал.
Y hoy necesito respirar, respirar, respirar
И сегодня мне нужно дышать, дышать, дышать.
Cómo voy a vivir muriendo así
Как я могу жить, умирая так?
Si aquí siempre las horas queman
Если здесь часы всегда сжигают.
Cómo voy a encontrar si no partí
Как я могу найти, если не отправился в путь?
Y el destino jamás espera
А судьба никогда не ждет.
No es el muro que nunca destruí
Дело не в стене, которую я никогда не разрушил,
Es que no lo intenté siquiera
а в том, что я даже не пытался.
No es la altura desde la que caí
Дело не в высоте, с которой я упал,
Son mis alas que ya no vuelan
а в моих крыльях, которые больше не летают.
Son mis alas que ya no vuelan
В моих крыльях, которые больше не летают.
Oh, oh, oh, oh
О, о, о, о
Hay latidos que no pueden morir
Есть сердца, которые не могут умереть,
Aunque el ruido los ahogue y quiera
Даже если шум их заглушает и хочет
Evitar que los dejes de sentir
Помешать тебе чувствовать их,
Arrasándolo todo ahí fuera
Разрушая все вокруг.
No se puede vivir muriendo así
Нельзя жить, умирая так,
Aunque todas las dudas duelan
Даже если все сомнения причиняют боль.
No se puede encontrarlo sin partir
Нельзя найти, не отправившись в путь,
Y la vida jamás espera
А жизнь никогда не ждет.
No es el muro que sigue estando ahí
Дело не в стене, которая все еще стоит там,
Es que no lo ves siquiera
А в том, что ты ее даже не видишь.
No es que el viento ya no llegué hasta a ti
Дело не в том, что ветер больше не достигает тебя,
Son tus alas que ya no vuelan
А в твоих крыльях, которые больше не летают.
Ya no vuelan
Больше не летают.
Cómo vas a ganar perdiendo así
Как ты можешь победить, проигрывая так?
Eres quién puede decidir
Только ты можешь решить,
Cuándo terminará la espera
Когда закончится ожидание.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.