Paroles et traduction Maldita Nerea - Ninguno de Dos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninguno de Dos
Ни один из нас
El
firmamento
cayó
en
el
centro
del
salón.
Небосвод
рухнул
посреди
комнаты.
Y
al
saber
que
ya
de
largo
nuestro
amor
se
fué
И
узнав,
что
наша
любовь
давно
ушла,
Gritamos
más
cada
vez.
Мы
кричали
все
громче
и
громче.
Y
aún
preguntas
quien
perdona
a
quien...
И
ты
все
еще
спрашиваешь,
кто
кого
простит...
Entras
en
la
habitación
Ты
входишь
в
комнату
¿Por
qué
me
has
hecho
venir?
Зачем
ты
заставила
меня
прийти?
Siempre
terminas
sacando
lo
malo
de
mi.
Ты
всегда
вытаскиваешь
из
меня
всё
худшее.
Ayer
decías
que
no,
y
ahora
me
dices
que
si.
Вчера
ты
говорила
"нет",
а
сегодня
"да".
Soy
tu
problema
y
tu
el
mal
que
me
hace
sufrir.
Я
твоя
проблема,
а
ты
- зло,
которое
заставляет
меня
страдать.
No
me
levantes
la
voz,
que
no
respondo
de
mi
Не
повышай
на
меня
голос,
я
не
отвечаю
за
себя
Sabes
de
sobras
que
así
no
podemos
seguir.
Ты
прекрасно
знаешь,
что
так
мы
не
можем
продолжать.
Algo
me
dice
que
no,
que
no,
que
esto
se
pierde.
Что-то
мне
подсказывает,
что
нет,
нет,
это
все
потеряно.
¿Y
quien
nos
lo
iba
a
decir?
И
кто
бы
мог
подумать?
Se
secó
nuestro
jardín.
Наш
сад
засох.
Es
normal,
tu
eres
marea...
que
viene
y
se
va
Это
нормально,
ты
- прилив...
который
приходит
и
уходит
Y
yo
la
orilla
del
mar.
А
я
- берег
моря.
Y
aún
preguntas
quien
perdona
a
quien...
no,
no
И
ты
все
еще
спрашиваешь,
кто
кого
простит...
нет,
нет
No
lo
esperaba
de
tí,
Я
не
ожидал
этого
от
тебя,
¿Como
has
podido
decir,
que
ya
no
somos
los
mismos,
Как
ты
могла
сказать,
что
мы
уже
не
те,
Que
no
eres
feliz.
Que
a
veces
piensas
que
no,
Что
ты
не
счастлива.
Что
иногда
ты
думаешь,
что
нет,
Que
no
soy
yo
para
ti.
Что
я
не
для
тебя.
Porque
no
sientes
la
estrella
que
hay
dentro
de
ti.
Потому
что
ты
не
чувствуешь
звезду,
которая
внутри
тебя.
Nos
bastaria
un
perdón,
un
renovarse
o
morir,
Нам
бы
хватило
одного
прощения,
обновиться
или
умереть,
Aunque
yo
empiezo
a
pensar
que
lo
nuestro
es
sufrir
Хотя
я
начинаю
думать,
что
наше
предназначение
- страдать
Algo
me
dice
que
no,
que
no,
que
esto
se
pierde.
Что-то
мне
подсказывает,
что
нет,
нет,
это
все
потеряно.
Somos
Abel
y
Caín,
Мы
- Авель
и
Каин,
No
entiendo
como
la
rabia
enciende
las
palabras.
Я
не
понимаю,
как
ярость
разжигает
слова.
Palabras
que
no
son
nada,
pero
llegan
al
alma.
Слова,
которые
ничего
не
значат,
но
доходят
до
души.
Y
me
arrepentiré,
y
no
quiero,
y
te
espero.
И
я
буду
жалеть,
и
я
не
хочу,
и
я
жду
тебя.
Y
he
decidido
no
perder
ya
ni
un
solo
segundo
más.
И
я
решил
больше
не
терять
ни
секунды.
Por
favor
di
de
una
vez
que
es
lo
que
quieres
de
mi,
Пожалуйста,
скажи
сразу,
чего
ты
хочешь
от
меня,
No
puede
ser
que
las
cosas
se
queden
así,
Не
может
быть,
чтобы
все
так
и
осталось,
Como
la
triste
canción
que
yo
escribí
para
ti,
Как
грустная
песня,
которую
я
написал
для
тебя,
Como
el
maldito
silencio
que
llega
hasta
mí.
Как
проклятая
тишина,
которая
доходит
до
меня.
No
te
querrán
como
yo,
Тебя
не
будут
любить
так,
как
я,
Como
yo
te
quise
a
ti,
Как
я
любил
тебя,
Y
vivirás
de
un
recuerdo
que
hiciste
morir.
И
ты
будешь
жить
воспоминанием,
которое
ты
убила.
Fuimos
ninguno
de
dos,
Мы
не
были
никем
из
нас,
Fuimos
Abel
y
Caín,
Мы
были
Авелем
и
Каином,
Fuimos
un
cielo
que
llueve
y
se
aleja
de
aquí.
Мы
были
небом,
которое
плачет
и
уходит
отсюда.
Y
aún
preguntas
quien
perdona
a
quien...
И
ты
все
еще
спрашиваешь,
кто
кого
простит...
Entras
en
la
habitación
Ты
входишь
в
комнату
¿Por
qué
me
has
hecho
venir?
Зачем
ты
заставила
меня
прийти?
Siempre
terminas
sacando
lo
malo
de
mi.
Ты
всегда
вытаскиваешь
из
меня
всё
худшее.
Ayer
decías
que
no,
y
ahora
me
dices
que
si.
Вчера
ты
говорила
"нет",
а
сегодня
"да".
Soy
tu
problema
y
tu
el
mal
que
me
hace
sufrir.
Я
твоя
проблема,
а
ты
- зло,
которое
заставляет
меня
страдать.
No
me
levantes
la
voz,
que
no,
que
no
respondo.
Не
повышай
на
меня
голос,
что
нет,
что
я
не
отвечаю.
Fuimos
ninguno
de
dos,
Мы
не
были
никем
из
нас,
Y
un
cielo
que
llueve,
para
no
morir.
И
небо,
которое
плачет,
чтобы
не
умереть.
Para
no
morir...
Чтобы
не
умереть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Ruiz Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.