Maldita Nerea - Por el Miedo a Equivocarnos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maldita Nerea - Por el Miedo a Equivocarnos




Por el Miedo a Equivocarnos
For Fear of Making Mistakes
Eramos distintos, imposibles
We were different, impossible
Y el futuro menos claro
And the future less clear
Entender bien lo que dices
Understanding what you say
Me hace sentirme tan raro.
Makes me feel so strange.
Empieza todo a hacerse triste,
Everything starts to become sad,
A quedar del otro lado.
To be left on the other side.
Tu tambien lo prometiste
You also promised it
Fuimos dos equivocados,
We were two mistaken souls,
Equivocados.
Mistaken.
Y ahora este sitio esta lleno
And now this place is full
De noches sin arte
Of nights without art
De abrazos vacios
Of empty embraces
De mundos aparte
Of worlds apart
De hielo en los ojos
Of ice in your eyes
De miedo a encontrarse
Of fear of finding each other
De huecos, de rotos, de ganas de odiarse
Of emptiness, of brokenness, of a desire to hate
Ya lo llevo sintiendo, me quedo sin aire
I've been feeling it, I'm running out of air
El cielo ha caido, se muere, se parte
The sky has fallen, it's dying, it's breaking
Solo es un infierno sostenido.
It's just a sustained hell.
Solo es un esfuerzo relativo.
It's just a relative effort.
Yo no pido casi nada
I ask for almost nothing
Que se pierdan mis sentidos
That my senses get lost
Y se nuble tu mirada.
And your gaze becomes clouded.
Pero el miedo nos consigue.
But fear gets to us.
Se hace grande en estas manos.
It grows big in these hands.
Mal recuerdo nos persigue.
Bad memories haunt us.
Fuimos dos equivocados,
We were two mistaken souls,
Equivocados.
Mistaken.
Me voy, me voy
I'm leaving, I'm leaving
Porque este sitio esta lleno
Because this place is full
De noches sin arte
Of nights without art
De abrazos vacios
Of empty embraces
De mundos aparte
Of worlds apart
De hielo en los ojos
Of ice in your eyes
De miedo a encontrarse
Of fear of finding each other
De huecos, de rotos, de ganas de odiarse.
Of emptiness, of brokenness, of a desire to hate.
Ya lo llevo sintiendo me quedo sin aire
I've been feeling it, I'm running out of air
La estrella ha caido, se muere, se parte.
The star has fallen, it's dying, it's breaking.
Solo es un infierno sostenido
It's just a sustained hell
Por el miedo a equivocarnos.
For fear of making mistakes.
Porque este sitio está lleno
Because this place is full
De noches sin arte
Of nights without art
De abrazos vacios
Of empty embraces
De hielo en los ojos
Of ice in your eyes
De mundos a parte
Of worlds apart
De cielos caidos
Of fallen skies
Ya lo llevo sintiendo me quedo sin aire(me quedo sin aire)
I've been feeling it, I'm running out of air (I'm running out of air)
Solo es un infierno sostenido,
It's just a sustained hell,
Por el miedo a equivocarnos.
For fear of making mistakes.
No quiero escucharte
I don't want to hear you
No insistas prefiero esta vez encontrarte
Don't insist, I prefer to find you this time
Inundando mis ojos esperando a que pase
Flooding my eyes, waiting for it to pass
A que caigamos otra vez.
For us to fall again.
Y solo digo que
And I just say that
Nunca quise hacerte daño
I never wanted to hurt you
Pero todo se nos fue
But everything slipped away from us
Y aunque ahora somos como extraños
And even though we are like strangers now
Yo jamas te olvidaré
I will never forget you
De noches sin arte
Of nights without art
De abrazos vacios
Of empty embraces
De mundos aparte
Of worlds apart
De hielo en los ojos
Of ice in your eyes
De miedo a encontrarse
Of fear of finding each other
De huecos, de rotos, de ganas de odiarse.
Of emptiness, of brokenness, of a desire to hate.
Y solo digo que nunca quise hacerte daño
And I just say that I never wanted to hurt you
Solo es un infierno sostenido,
It's just a sustained hell,
Por el miedo a equivocarnos.
For fear of making mistakes.
El miedo a equivocarnos
The fear of making mistakes
El miedo a equivocarnos
The fear of making mistakes
Y solo digo que nunca quise hacerte daño
And I just say that I never wanted to hurt you
Solo es un infierno sostenido,
It's just a sustained hell,
Por el miedo a equivocarnos.
For fear of making mistakes.
El miedo a equivocarnos
The fear of making mistakes





Writer(s): Ruiz Flores Jorge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.