Paroles et traduction Maldita Nerea - Por el Miedo a Equivocarnos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por el Miedo a Equivocarnos
For Fear of Making Mistakes
Eramos
distintos,
imposibles
We
were
different,
impossible
Y
el
futuro
menos
claro
And
the
future
less
clear
Entender
bien
lo
que
dices
Understanding
what
you
say
Me
hace
sentirme
tan
raro.
Makes
me
feel
so
strange.
Empieza
todo
a
hacerse
triste,
Everything
starts
to
become
sad,
A
quedar
del
otro
lado.
To
be
left
on
the
other
side.
Tu
tambien
lo
prometiste
You
also
promised
it
Fuimos
dos
equivocados,
We
were
two
mistaken
souls,
Y
ahora
este
sitio
esta
lleno
And
now
this
place
is
full
De
noches
sin
arte
Of
nights
without
art
De
abrazos
vacios
Of
empty
embraces
De
mundos
aparte
Of
worlds
apart
De
hielo
en
los
ojos
Of
ice
in
your
eyes
De
miedo
a
encontrarse
Of
fear
of
finding
each
other
De
huecos,
de
rotos,
de
ganas
de
odiarse
Of
emptiness,
of
brokenness,
of
a
desire
to
hate
Ya
lo
llevo
sintiendo,
me
quedo
sin
aire
I've
been
feeling
it,
I'm
running
out
of
air
El
cielo
ha
caido,
se
muere,
se
parte
The
sky
has
fallen,
it's
dying,
it's
breaking
Solo
es
un
infierno
sostenido.
It's
just
a
sustained
hell.
Solo
es
un
esfuerzo
relativo.
It's
just
a
relative
effort.
Yo
no
pido
casi
nada
I
ask
for
almost
nothing
Que
se
pierdan
mis
sentidos
That
my
senses
get
lost
Y
se
nuble
tu
mirada.
And
your
gaze
becomes
clouded.
Pero
el
miedo
nos
consigue.
But
fear
gets
to
us.
Se
hace
grande
en
estas
manos.
It
grows
big
in
these
hands.
Mal
recuerdo
nos
persigue.
Bad
memories
haunt
us.
Fuimos
dos
equivocados,
We
were
two
mistaken
souls,
Me
voy,
me
voy
I'm
leaving,
I'm
leaving
Porque
este
sitio
esta
lleno
Because
this
place
is
full
De
noches
sin
arte
Of
nights
without
art
De
abrazos
vacios
Of
empty
embraces
De
mundos
aparte
Of
worlds
apart
De
hielo
en
los
ojos
Of
ice
in
your
eyes
De
miedo
a
encontrarse
Of
fear
of
finding
each
other
De
huecos,
de
rotos,
de
ganas
de
odiarse.
Of
emptiness,
of
brokenness,
of
a
desire
to
hate.
Ya
lo
llevo
sintiendo
me
quedo
sin
aire
I've
been
feeling
it,
I'm
running
out
of
air
La
estrella
ha
caido,
se
muere,
se
parte.
The
star
has
fallen,
it's
dying,
it's
breaking.
Solo
es
un
infierno
sostenido
It's
just
a
sustained
hell
Por
el
miedo
a
equivocarnos.
For
fear
of
making
mistakes.
Porque
este
sitio
está
lleno
Because
this
place
is
full
De
noches
sin
arte
Of
nights
without
art
De
abrazos
vacios
Of
empty
embraces
De
hielo
en
los
ojos
Of
ice
in
your
eyes
De
mundos
a
parte
Of
worlds
apart
De
cielos
caidos
Of
fallen
skies
Ya
lo
llevo
sintiendo
me
quedo
sin
aire(me
quedo
sin
aire)
I've
been
feeling
it,
I'm
running
out
of
air
(I'm
running
out
of
air)
Solo
es
un
infierno
sostenido,
It's
just
a
sustained
hell,
Por
el
miedo
a
equivocarnos.
For
fear
of
making
mistakes.
No
quiero
escucharte
I
don't
want
to
hear
you
No
insistas
prefiero
esta
vez
encontrarte
Don't
insist,
I
prefer
to
find
you
this
time
Inundando
mis
ojos
esperando
a
que
pase
Flooding
my
eyes,
waiting
for
it
to
pass
A
que
caigamos
otra
vez.
For
us
to
fall
again.
Y
solo
digo
que
And
I
just
say
that
Nunca
quise
hacerte
daño
I
never
wanted
to
hurt
you
Pero
todo
se
nos
fue
But
everything
slipped
away
from
us
Y
aunque
ahora
somos
como
extraños
And
even
though
we
are
like
strangers
now
Yo
jamas
te
olvidaré
I
will
never
forget
you
De
noches
sin
arte
Of
nights
without
art
De
abrazos
vacios
Of
empty
embraces
De
mundos
aparte
Of
worlds
apart
De
hielo
en
los
ojos
Of
ice
in
your
eyes
De
miedo
a
encontrarse
Of
fear
of
finding
each
other
De
huecos,
de
rotos,
de
ganas
de
odiarse.
Of
emptiness,
of
brokenness,
of
a
desire
to
hate.
Y
solo
digo
que
nunca
quise
hacerte
daño
And
I
just
say
that
I
never
wanted
to
hurt
you
Solo
es
un
infierno
sostenido,
It's
just
a
sustained
hell,
Por
el
miedo
a
equivocarnos.
For
fear
of
making
mistakes.
El
miedo
a
equivocarnos
The
fear
of
making
mistakes
El
miedo
a
equivocarnos
The
fear
of
making
mistakes
Y
solo
digo
que
nunca
quise
hacerte
daño
And
I
just
say
that
I
never
wanted
to
hurt
you
Solo
es
un
infierno
sostenido,
It's
just
a
sustained
hell,
Por
el
miedo
a
equivocarnos.
For
fear
of
making
mistakes.
El
miedo
a
equivocarnos
The
fear
of
making
mistakes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruiz Flores Jorge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.