Maldita Nerea - Se Esta Haciendo Tarde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maldita Nerea - Se Esta Haciendo Tarde




Se Esta Haciendo Tarde
Se Esta Haciendo Tarde
Quien negó que un te quiero es para siempre
Who denied that an "I love you" lasts forever?
Tal vez no aprendió a soñar.
Perhaps they didn't know how to dream.
Si vas quitándole la sal la vida pronto quema,
If you keep taking away the salt, life burns quickly,
Date otra oportunidad.
Give yourself another chance.
Que no hay nada mejor que despertar,
For there is nothing better than waking up,
Sin preocuparme de si ya no estás.
Without worrying if you are no longer there.
Saber que puedo regalarme, todo lo que tu me dabas.
Knowing that I can give myself, everything that you gave me.
Ni quiero ni querré la soledad,
I don't want, and I won't want solitude,
Pero la siento en cuanto te vas
But I feel it as soon as you leave
Y solo que voy detrás de ti, detras de ti. No hay nada más.
And I only know that I go after you, after you. There is nothing else.
Y se está haciendo tarde,
And it's getting late,
Está llegando el frío,
The cold is coming,
Y si no estás me siento por momentos, tan vacío.
And when you're not around, I feel so empty at times.
Con lo que vale un sueño, y la mitad del mío.
With the value of a dream, and half of mine.
Me tumbaré en la arena y si quieres haz lo mismo,
I'll lie down in the sand and you, if you want, do the same,
Que yo preguntaré
For I will ask
¿Quien cambió mis problemas por la suerte de sentirme tu mitad?
Who changed my problems for the fortune of feeling like your half?
No te imaginas cuanto yo te guardo dentro, te lo voy a demostrar.
You can't imagine how much I keep you inside, I'll show you.
Que no imagino vivir más allá, de unos milímetros de donde estás
That I can't imagine living beyond, a few millimeters from where you are
Para que pueda dedicarme solo a lo que me das.
So that I can dedicate myself only to what you give me.
En mi memoria yo te guardaré como el cristal con el que pude ver
In my memory I will keep you as the crystal with which I could see
Y ahora que ahí detrás de ti, detrás de ti, no hay nada más.
And now I know that behind you, behind you, there is nothing else.
Y se está haciendo tarde,
And it's getting late,
Está llegando el frío,
The cold is coming,
Y si no estás me siento por momentos, tan vacío.
And when you're not around, I feel so empty at times.
Con lo que vale un sueño, y la mitad del mío.
With the value of a dream, and half of mine.
Me tumbaré en la arena y si quieres haz lo mismo,
I'll lie down in the sand and you, if you want, do the same,
No porque te pierdes,
I don't know why you're lost,
No porque me rindo.
I don't know why I give up.
Y aún sigues pensando algunas veces que te olvido.
And you still think sometimes that I forget you.
Y ahora que no te tengo,
And now that I don't have you,
Y ahora que estoy vendido,
And now that I'm sold,
Te siento aún más cerca cuando yo hablo conmigo mismo.
I feel you even closer when I talk to myself.
Cuando yo hablo,
When I talk,
Cuando yo hablo,
When I talk,
Conmigo mismo,
To myself,
Conmigo mismo,
To myself,
¿Qué estás haciendo ahí?
What are you doing there?
¿Por qué, por qué no vuelves?
Why, why don't you come back?
Y se está haciendo tarde
And it's getting late.
Y esta llegando el frío.
And the cold is coming.
Solo te pido vuelve.
I only ask you to come back.
¿Esque no ves que se hace tarde y tengo frio?
Can't you see that it's getting late and I'm cold?
¿Esque no ves que se hace tarde y tengo frio?
Can't you see that it's getting late and I'm cold?





Writer(s): Ruiz Flores Jorge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.