Paroles et traduction Maldita Nerea - Se Esta Haciendo Tarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Esta Haciendo Tarde
Se Esta Haciendo Tarde
Quien
negó
que
un
te
quiero
es
para
siempre
Who
denied
that
an
"I
love
you"
lasts
forever?
Tal
vez
no
aprendió
a
soñar.
Perhaps
they
didn't
know
how
to
dream.
Si
vas
quitándole
la
sal
la
vida
pronto
quema,
If
you
keep
taking
away
the
salt,
life
burns
quickly,
Date
otra
oportunidad.
Give
yourself
another
chance.
Que
no
hay
nada
mejor
que
despertar,
For
there
is
nothing
better
than
waking
up,
Sin
preocuparme
de
si
ya
no
estás.
Without
worrying
if
you
are
no
longer
there.
Saber
que
puedo
regalarme,
todo
lo
que
tu
me
dabas.
Knowing
that
I
can
give
myself,
everything
that
you
gave
me.
Ni
quiero
ni
querré
la
soledad,
I
don't
want,
and
I
won't
want
solitude,
Pero
la
siento
en
cuanto
tú
te
vas
But
I
feel
it
as
soon
as
you
leave
Y
solo
sé
que
voy
detrás
de
ti,
detras
de
ti.
No
hay
nada
más.
And
I
only
know
that
I
go
after
you,
after
you.
There
is
nothing
else.
Y
se
está
haciendo
tarde,
And
it's
getting
late,
Está
llegando
el
frío,
The
cold
is
coming,
Y
si
no
estás
me
siento
por
momentos,
tan
vacío.
And
when
you're
not
around,
I
feel
so
empty
at
times.
Con
lo
que
vale
un
sueño,
y
la
mitad
del
mío.
With
the
value
of
a
dream,
and
half
of
mine.
Me
tumbaré
en
la
arena
y
tú
si
quieres
haz
lo
mismo,
I'll
lie
down
in
the
sand
and
you,
if
you
want,
do
the
same,
Que
yo
preguntaré
For
I
will
ask
¿Quien
cambió
mis
problemas
por
la
suerte
de
sentirme
tu
mitad?
Who
changed
my
problems
for
the
fortune
of
feeling
like
your
half?
No
te
imaginas
cuanto
yo
te
guardo
dentro,
te
lo
voy
a
demostrar.
You
can't
imagine
how
much
I
keep
you
inside,
I'll
show
you.
Que
no
imagino
vivir
más
allá,
de
unos
milímetros
de
donde
estás
That
I
can't
imagine
living
beyond,
a
few
millimeters
from
where
you
are
Para
que
pueda
dedicarme
solo
a
lo
que
tú
me
das.
So
that
I
can
dedicate
myself
only
to
what
you
give
me.
En
mi
memoria
yo
te
guardaré
como
el
cristal
con
el
que
pude
ver
In
my
memory
I
will
keep
you
as
the
crystal
with
which
I
could
see
Y
ahora
sé
que
ahí
detrás
de
ti,
detrás
de
ti,
no
hay
nada
más.
And
now
I
know
that
behind
you,
behind
you,
there
is
nothing
else.
Y
se
está
haciendo
tarde,
And
it's
getting
late,
Está
llegando
el
frío,
The
cold
is
coming,
Y
si
no
estás
me
siento
por
momentos,
tan
vacío.
And
when
you're
not
around,
I
feel
so
empty
at
times.
Con
lo
que
vale
un
sueño,
y
la
mitad
del
mío.
With
the
value
of
a
dream,
and
half
of
mine.
Me
tumbaré
en
la
arena
y
tú
si
quieres
haz
lo
mismo,
I'll
lie
down
in
the
sand
and
you,
if
you
want,
do
the
same,
No
sé
porque
te
pierdes,
I
don't
know
why
you're
lost,
No
sé
porque
me
rindo.
I
don't
know
why
I
give
up.
Y
aún
sigues
pensando
algunas
veces
que
te
olvido.
And
you
still
think
sometimes
that
I
forget
you.
Y
ahora
que
no
te
tengo,
And
now
that
I
don't
have
you,
Y
ahora
que
estoy
vendido,
And
now
that
I'm
sold,
Te
siento
aún
más
cerca
cuando
yo
hablo
conmigo
mismo.
I
feel
you
even
closer
when
I
talk
to
myself.
Cuando
yo
hablo,
When
I
talk,
Cuando
yo
hablo,
When
I
talk,
Conmigo
mismo,
To
myself,
Conmigo
mismo,
To
myself,
¿Qué
estás
haciendo
ahí?
What
are
you
doing
there?
¿Por
qué,
por
qué
no
vuelves?
Why,
why
don't
you
come
back?
Y
se
está
haciendo
tarde
And
it's
getting
late.
Y
esta
llegando
el
frío.
And
the
cold
is
coming.
Solo
te
pido
vuelve.
I
only
ask
you
to
come
back.
¿Esque
no
ves
que
se
hace
tarde
y
tengo
frio?
Can't
you
see
that
it's
getting
late
and
I'm
cold?
¿Esque
no
ves
que
se
hace
tarde
y
tengo
frio?
Can't
you
see
that
it's
getting
late
and
I'm
cold?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruiz Flores Jorge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.