Maldita Nerea - Seis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maldita Nerea - Seis




Seis
Шесть
Quise decirte al oído
Хотел шепнуть тебе на ушко,
Quise llorar por lo que fué
Хотел рыдать о том, что было,
Quise enhebrar nuestros hilos por última vez
Хотел сплести наши нити в последний раз
Y que la noche nos llevase a aquel ayer
И чтобы ночь нас унесла в тот день вчерашний.
Y de mi sombra un suspiro
И от моей тени вздох,
Y de mi piel la soledad
И от моей кожи одиночество,
Y de mi mundo ahora hundido sólo una verdad
И от моего мира, теперь затонувшего, лишь одна правда:
Que no estás tu, y que no tengo nada más,
Что тебя нет, и у меня больше ничего не осталось,
Nada más, nada más...
Ничего, ничего...
Y se llenan tus palabras,
И твои слова полны смысла,
Y te cuesta comprender
И тебе трудно понять,
Por qué escucha cuando le hablas
Почему он слушает, когда ты говоришь,
Pero no quiere entender.
Но не хочет понимать.
Y se han deshecho vuestros lazos
И ваши узы разорваны,
Y ese cielo tan azul
И то небо, такое голубое,
Y han quedado sus pedazos
И остались его осколки
Donde los pusiste tu.
Там, где ты их оставила.
Y es encontrar el vacío
И это найти пустоту,
Y es descubrir
И это обнаружить,
Que la vida se te escapa
Что жизнь ускользает от тебя,
Mientras alguien
Пока кто-то,
Como cruel enemigo escucha tu verdad
Как жестокий враг, слушает твою правду,
Para ignorarla y no creer en nada más,
Чтобы игнорировать ее и не верить больше ни во что,
Nada más...
Ни во что...
Y ahora quién llama al olvido
И теперь кто призывает забвение?
Y ahora quién vuelve a contar estrellas
И теперь кто снова считает звезды,
Que no brillarán
Которые не будут сиять,
Si no cuentas conmigo
Если ты не считаешь меня с собой,
Si no quieres soñar
Если ты не хочешь мечтать.
Vete en silencio
Уходи молча.
Ahora ya puedes olvidar,
Теперь ты можешь забыть,
Olvidar...
Забыть...
Y se llenan tus palabras
И твои слова полны смысла,
Y te cuesta comprender
И тебе трудно понять,
Por qué escucha cuando le hablas
Почему он слушает, когда ты говоришь,
Pero no quiere entender
Но не хочет понимать.
Y se han deshecho vuestros lazos
И ваши узы разорваны,
Y ese cielo tan azul
И то небо, такое голубое,
Y han quedado sus pedazos
И остались его осколки
Donde los pusiste tú.
Там, где ты их оставила.
Y vuelve cada madrugada
И возвращается каждое утро,
Y vuelve cada amanecer
И возвращается каждый рассвет,
El silencio en tu mirada tiene nombre de mujer
Молчание в твоем взгляде носит имя женщины.
Y se han deshecho vuestros lazos
И ваши узы разорваны,
Y ese cielo tan azul
И то небо, такое голубое,
Y han quedado sus pedazos
И остались его осколки
Donde los pusiste, donde los pusiste tú...
Там, где ты их оставила, там, где ты их оставила...
Donde los pusiste tú...
Там, где ты их оставила...
Nanaiananananaa...
На-на-на-на-на-на...
Donde los pusiste, donde los pusiste tú...
Там, где ты их оставила, там, где ты их оставила...
Donde los pusiste tú...
Там, где ты их оставила...
Nananaiiinananna...
На-на-най-на-на-на...





Writer(s): Jorge Ruiz Flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.