Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esas
tierras
del
rincón
Diese
Felder
in
der
Ecke
Las
sembré
con
un
buey
pando.
Habe
ich
mit
einem
scheckigen
Ochsen
gepflügt.
Se
me
reventó
el
barzón
Mir
ist
der
Pflug
gebrochen
Y
sigue
la
yunta
andando.
Und
das
Joch
zieht
weiter.
Cuando
llegué
a
media
tierra
Als
ich
zur
Mitte
des
Feldes
kam,
El
arado
iba
enterrado,
War
der
Pflug
tief
eingegraben,
Se
enteró
hasta
la
telera,
Er
reichte
bis
zur
Deichsel,
El
timón
se
le
zafó,
Der
Pflugbaum
löste
sich,
El
yugo
se
iba
pandeando,
Das
Joch
bog
sich,
El
barzón
iba
rozando,
Der
Pflug
streifte,
El
sembrador
me
iba
hablando,
Der
Sämann
sprach
zu
mir,
Yo
le
dije
al
sembrador:
Ich
sagte
zum
Sämann:
"No
me
hable
cuando
ande
arando".
"Sprich
nicht
mit
mir,
wenn
ich
pflüge".
Se
me
reventó
el
barzón
Mir
ist
der
Pflug
gebrochen
Y
sigue
la
yunta
andando.
Und
das
Joch
zieht
weiter.
Cuando
acabé
de
pizcar
Als
ich
mit
dem
Maispflücken
fertig
war,
Vino
el
rico
y
lo
partió.
Kam
der
Reiche
und
teilte
es
auf.
Todo
mi
maíz
se
llevó,
Er
nahm
meinen
ganzen
Mais
mit,
Ni
pa'comer
me
dejó.
Ließ
mir
nicht
mal
genug
zum
Essen.
Me
presenta
aquí
la
cuenta:
Er
legt
mir
hier
die
Rechnung
vor:
"Aquí
debes
20
pesos
"Hier
schuldest
du
20
Pesos
De
la
renta
de
unos
bueyes,
Für
die
Miete
einiger
Ochsen,
5 pesos
de
magueyes,
5 Pesos
für
Agaven,
Una
nega
tres
cuartillas
Eine
Nega,
drei
Viertel
Del
frijol
que
te
prestamos,
Von
den
Bohnen,
die
wir
dir
geliehen
haben,
Una
nega
tres
cuartillas
Eine
Nega,
drei
Viertel
Del
maíz
que
te
limitamos.
Von
dem
Mais,
den
wir
dir
geliefert
haben.
5 pesos
de
unas
fundas,
5 Pesos
für
einige
Hüllen,
7 pesos
de
cigarros,
7 Pesos
für
Zigaretten,
6 pesos
no
se
de
qué,
6 Pesos,
ich
weiß
nicht
wofür,
Pero
todo
está
en
la
cuenta,
Aber
alles
steht
auf
der
Rechnung,
A
más
de
los
20
reales
Zusätzlich
zu
den
20
Reales,
Que
sacaste
de
la
tienda.
Die
du
aus
dem
Laden
genommen
hast.
Cuanto
del
maíz
que
te
toca
Wieviel
von
dem
Mais,
der
dir
zusteht,
No
le
pagas
a
la
Hacienda,
Zahlst
du
nicht
an
die
Hacienda,
Pero
cuentas
con
mi
tierra
Aber
du
kannst
auf
mein
Land
zählen,
Para
seguirla
sembrando.
Um
es
weiter
zu
bepflanzen.
Ora
vete
a
trabajar
Jetzt
geh
arbeiten,
Pa'que
sigas
abonando"
Damit
du
weiter
düngen
kannst"
Nomás
me
quede
pensando,
Ich
blieb
nur
nachdenklich
zurück,
Sacudiendo
mi
cobija,
Schüttelte
meine
Decke,
Haciendo
mi
cigarro
de
hoja:
Drehte
mir
meine
Zigarette
aus
Blättern:
"Que
patrón
tan
sinvergüenza
"Was
für
ein
schamloser
Patron,
Todo
mi
maíz
se
llevó
Er
hat
meinen
ganzen
Mais
mitgenommen
Para
su
maldita
troje".
Für
seinen
verdammten
Speicher".
Se
me
reventó
el
barzón
Mir
ist
der
Pflug
gebrochen
Y
sigue
la
yunta
andando.
Und
das
Joch
zieht
weiter.
Cuando
llegué
a
mi
casita
Als
ich
zu
meinem
Häuschen
kam,
Me
decía
mi
prenda
amada:
Sagte
mir
meine
Liebste:
"¿ontá
el
maíz
que
te
tocó?".
"Wo
ist
der
Mais,
der
dir
zustand?".
Le
contesté
yo
muy
triste:
Ich
antwortete
ihr
sehr
traurig:
"El
patrón
se
lo
llevó
"Der
Patron
hat
ihn
mitgenommen
Por
lo
que
debía
en
la
Hacienda,
Für
das,
was
ich
der
Hacienda
schuldete,
Pero
me
dijo
el
patrón
Aber
der
Patron
sagte
mir,
Que
contará
con
la
tierra
Dass
ich
auf
das
Land
zählen
könne,
Para
seguirla
sembrando.
Um
es
weiter
zu
bepflanzen.
Ora
voy
a
trabajar
Jetzt
werde
ich
arbeiten
gehen,
Para
seguirle
abonando
Um
ihm
weiter
zu
zahlen
20
pesos
10
centavos
20
Pesos
und
10
Centavos
Más
lo
que
salgo
restando".
Plus
das,
was
ich
noch
schulde".
Me
decía
mi
prenda
amada:
Meine
Liebste
sagte
mir:
"No
trabajes
con
ese
hombre,
"Arbeite
nicht
mit
diesem
Mann,
Nomás
nostá
robando,
Er
bestiehlt
uns
nur,
Anda
al
salón
de
sesiones,
Geh
zum
Versammlungssaal,
Que
te
lleve
mi
compadre,
Mein
Freund
soll
dich
mitnehmen,
Ya
no
le
hagas
caso
al
padre,
Hör
nicht
mehr
auf
den
Pfarrer,
él
y
sus
excomuniones,
Er
und
seine
Exkommunikationen,
Qué
no
ves
a
tu
familia
Siehst
du
nicht
deine
Familie,
Que
ya
no
tiene
calzones,
Die
schon
keine
Hosen
mehr
hat,
Ni
yo
tengo
ya
faldilla
Und
ich
habe
keinen
Unterrock
mehr
Ni
tu
tienes
pantalones".
Und
du
hast
keine
Hosen".
Nomás
me
quede
pensando
Ich
blieb
nur
nachdenklich
zurück,
Pue'
que
deje
a
mi
patrón
Ob
ich
meinen
Patron
verlassen
soll
Me
decía
mi
prenda
amada:
Meine
Liebste
sagte
mir:
"Que
vaya
el
patrón
al
cuerno,
"Der
Patron
soll
zum
Teufel
gehen,
Como
estuviéramos
de
hambre,
Als
ob
wir
hungern
würden,
Si
te
has
de
seguir
creyendo
Wenn
du
weiterhin
glaubst,
Lo
que
dicen
en
los
medios,
Was
sie
in
den
Medien
sagen,
Pura
manipulación
Reine
Manipulation
Y
mentiras
del
gobierno.
Und
Lügen
der
Regierung.
En
el
campo
está
el
patrón,
Auf
dem
Land
ist
der
Patron,
Los
finqueros
y
asociados,
Die
Gutsbesitzer
und
ihre
Verbündeten,
Guardias
blancas
y
matones,
Weiße
Garden
und
Schläger,
Nomás
explotando
pueblos,
Die
nur
die
Dörfer
ausbeuten,
Van
secando
nuestra
tierra.
Sie
trocknen
unser
Land
aus.
Y
allá
en
las
ciudades
Und
dort
in
den
Städten
Los
policías
corruptos,
Die
korrupten
Polizisten,
Los
mafiosos
y
banqueros,
Die
Mafiosi
und
Banker,
Nomás
chupando
la
sange
Saugen
nur
das
Blut
aus
A
la
gente,
a
los
obreros.
Den
Leuten,
den
Arbeitern.
Es
por
eso
que
Zapata
Deshalb
reitet
Zapata
Ahora
cabalga
de
nuevo:
Jetzt
wieder:
La
revolución
civil,
Die
zivile
Revolution,
Viva
el
autogobierno".
Es
lebe
die
Selbstverwaltung".
Se
me
reventó
el
barzón
Mir
ist
der
Pflug
gebrochen
Y
sigue
la
yunta
andando.
Und
das
Joch
zieht
weiter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Muniz Davila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.