Maldita Vecindad & Los Hijos del Quinto Patio - El Barzon - traduction des paroles en allemand




El Barzon
Der Pflug
Esas tierras del rincón
Diese Felder in der Ecke
Las sembré con un buey pando.
Habe ich mit einem scheckigen Ochsen gepflügt.
Se me reventó el barzón
Mir ist der Pflug gebrochen
Y sigue la yunta andando.
Und das Joch zieht weiter.
Cuando llegué a media tierra
Als ich zur Mitte des Feldes kam,
El arado iba enterrado,
War der Pflug tief eingegraben,
Se enteró hasta la telera,
Er reichte bis zur Deichsel,
El timón se le zafó,
Der Pflugbaum löste sich,
El yugo se iba pandeando,
Das Joch bog sich,
El barzón iba rozando,
Der Pflug streifte,
El sembrador me iba hablando,
Der Sämann sprach zu mir,
Yo le dije al sembrador:
Ich sagte zum Sämann:
"No me hable cuando ande arando".
"Sprich nicht mit mir, wenn ich pflüge".
Se me reventó el barzón
Mir ist der Pflug gebrochen
Y sigue la yunta andando.
Und das Joch zieht weiter.
Cuando acabé de pizcar
Als ich mit dem Maispflücken fertig war,
Vino el rico y lo partió.
Kam der Reiche und teilte es auf.
Todo mi maíz se llevó,
Er nahm meinen ganzen Mais mit,
Ni pa'comer me dejó.
Ließ mir nicht mal genug zum Essen.
Me presenta aquí la cuenta:
Er legt mir hier die Rechnung vor:
"Aquí debes 20 pesos
"Hier schuldest du 20 Pesos
De la renta de unos bueyes,
Für die Miete einiger Ochsen,
5 pesos de magueyes,
5 Pesos für Agaven,
Una nega tres cuartillas
Eine Nega, drei Viertel
Del frijol que te prestamos,
Von den Bohnen, die wir dir geliehen haben,
Una nega tres cuartillas
Eine Nega, drei Viertel
Del maíz que te limitamos.
Von dem Mais, den wir dir geliefert haben.
5 pesos de unas fundas,
5 Pesos für einige Hüllen,
7 pesos de cigarros,
7 Pesos für Zigaretten,
6 pesos no se de qué,
6 Pesos, ich weiß nicht wofür,
Pero todo está en la cuenta,
Aber alles steht auf der Rechnung,
A más de los 20 reales
Zusätzlich zu den 20 Reales,
Que sacaste de la tienda.
Die du aus dem Laden genommen hast.
Cuanto del maíz que te toca
Wieviel von dem Mais, der dir zusteht,
No le pagas a la Hacienda,
Zahlst du nicht an die Hacienda,
Pero cuentas con mi tierra
Aber du kannst auf mein Land zählen,
Para seguirla sembrando.
Um es weiter zu bepflanzen.
Ora vete a trabajar
Jetzt geh arbeiten,
Pa'que sigas abonando"
Damit du weiter düngen kannst"
Nomás me quede pensando,
Ich blieb nur nachdenklich zurück,
Sacudiendo mi cobija,
Schüttelte meine Decke,
Haciendo mi cigarro de hoja:
Drehte mir meine Zigarette aus Blättern:
"Que patrón tan sinvergüenza
"Was für ein schamloser Patron,
Todo mi maíz se llevó
Er hat meinen ganzen Mais mitgenommen
Para su maldita troje".
Für seinen verdammten Speicher".
Se me reventó el barzón
Mir ist der Pflug gebrochen
Y sigue la yunta andando.
Und das Joch zieht weiter.
Cuando llegué a mi casita
Als ich zu meinem Häuschen kam,
Me decía mi prenda amada:
Sagte mir meine Liebste:
"¿ontá el maíz que te tocó?".
"Wo ist der Mais, der dir zustand?".
Le contesté yo muy triste:
Ich antwortete ihr sehr traurig:
"El patrón se lo llevó
"Der Patron hat ihn mitgenommen
Por lo que debía en la Hacienda,
Für das, was ich der Hacienda schuldete,
Pero me dijo el patrón
Aber der Patron sagte mir,
Que contará con la tierra
Dass ich auf das Land zählen könne,
Para seguirla sembrando.
Um es weiter zu bepflanzen.
Ora voy a trabajar
Jetzt werde ich arbeiten gehen,
Para seguirle abonando
Um ihm weiter zu zahlen
20 pesos 10 centavos
20 Pesos und 10 Centavos
Más lo que salgo restando".
Plus das, was ich noch schulde".
Me decía mi prenda amada:
Meine Liebste sagte mir:
"No trabajes con ese hombre,
"Arbeite nicht mit diesem Mann,
Nomás nostá robando,
Er bestiehlt uns nur,
Anda al salón de sesiones,
Geh zum Versammlungssaal,
Que te lleve mi compadre,
Mein Freund soll dich mitnehmen,
Ya no le hagas caso al padre,
Hör nicht mehr auf den Pfarrer,
él y sus excomuniones,
Er und seine Exkommunikationen,
Qué no ves a tu familia
Siehst du nicht deine Familie,
Que ya no tiene calzones,
Die schon keine Hosen mehr hat,
Ni yo tengo ya faldilla
Und ich habe keinen Unterrock mehr
Ni tu tienes pantalones".
Und du hast keine Hosen".
Nomás me quede pensando
Ich blieb nur nachdenklich zurück,
Pue' que deje a mi patrón
Ob ich meinen Patron verlassen soll
Me decía mi prenda amada:
Meine Liebste sagte mir:
"Que vaya el patrón al cuerno,
"Der Patron soll zum Teufel gehen,
Como estuviéramos de hambre,
Als ob wir hungern würden,
Si te has de seguir creyendo
Wenn du weiterhin glaubst,
Lo que dicen en los medios,
Was sie in den Medien sagen,
Pura manipulación
Reine Manipulation
Y mentiras del gobierno.
Und Lügen der Regierung.
En el campo está el patrón,
Auf dem Land ist der Patron,
Los finqueros y asociados,
Die Gutsbesitzer und ihre Verbündeten,
Guardias blancas y matones,
Weiße Garden und Schläger,
Nomás explotando pueblos,
Die nur die Dörfer ausbeuten,
Van secando nuestra tierra.
Sie trocknen unser Land aus.
Y allá en las ciudades
Und dort in den Städten
Los policías corruptos,
Die korrupten Polizisten,
Los mafiosos y banqueros,
Die Mafiosi und Banker,
Nomás chupando la sange
Saugen nur das Blut aus
A la gente, a los obreros.
Den Leuten, den Arbeitern.
Es por eso que Zapata
Deshalb reitet Zapata
Ahora cabalga de nuevo:
Jetzt wieder:
La revolución civil,
Die zivile Revolution,
Viva el autogobierno".
Es lebe die Selbstverwaltung".
Se me reventó el barzón
Mir ist der Pflug gebrochen
Y sigue la yunta andando.
Und das Joch zieht weiter.





Writer(s): Miguel Muniz Davila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.