Maldita Vecindad Y Los Hijos Del 5to. Patio - El Malasuerte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maldita Vecindad Y Los Hijos Del 5to. Patio - El Malasuerte




El Malasuerte
Невезучий
¡Aguas con el Malasuerte!,
Остерегайся Невезучего,
Que no te se acerque,
Не подпускай его близко,
Cuidado señor.
Осторожнее, милая.
Aguas que está bien salado,
Его проклятие так сильно,
Nos tiene asustados,
Нас пугает,
Cuidado señor.
Осторожнее, милая.
¡Malasuerte!
Невезучий!
El día que yo nací
В день моего рождения
Hubo un gran temblor,
Землетрясение погребло,
Tremenda destrucción,
Великое разрушение,
Y un incendio acabó con mi pueblo.
И пожар уничтожил мой городок.
Mi familia murió,
Моя семья погибла,
Quedé huérfano y sin amor,
Я остался сиротой и без любви,
Ni un perro que me ladrara,
Даже собака на меня лает,
Por donde andaba había problemas.
Где бы я ни появлялся, были проблемы.
Nunca tuve yo buena suerte,
Мне никогда не везло,
No se me acercaba la gente.
Люди меня сторонились.
Por más que yo lo intentaba
Как бы я ни старался,
Siempre me iba de la patada.
Всегда все шло наперекосяк.
Fui con brujos y curanderos,
Я ходил к колдунам и целителям,
Tuve amuletos y veladoras,
Имел амулеты и свечи,
Por más limpias que me hacían
Сколько бы меня ни очищали,
Nunca me sonreía la vida.
Жизнь на меня не улыбалась.
Malasuerte soy.
Я Невезучий.
Bien salado estoy.
Я проклятый.
En este mundo locochón
В этом сумасшедшем мире
Todo tiene explicación.
Всему есть объяснение.
Ya me cansé de buscar
Я устал искать
A mi problema solución.
Решения своей проблемы.
Por eso ya entendí
Поэтому я понял,
Cuál es mi función,
Каково мое предназначение
Si algo malo pasó ayer,
Если вчера было плохо,
Algo bueno pasa hoy,
Сегодня случится что-то хорошее,
Al principio me agüité
Поначалу я расстроился
Y me quise suicidar
И хотел покончить с собой
Pero hasta eso, como siempre,
Но даже это, как обычно,
También salió mal.
Пошло не по плану.
Ahora soy feliz como lombriz,
Сейчас я счастлив как червяк,
No te debes acercar
Не подходи ко мне близко
Cuida bien tu buena suerte
Береги свою удачу
Que se puede acabar.
Она может исчезнуть.
No hay mal que dure 100 años,
Нет худа без добра,
No hay mal que por bien no venga.
Нет такого зла, которое не обернулось бы добром.
Si yo soy el Malasuerte
Если я Невезучий,
Un Buenasuerte hay por ahi.
То где-то есть Счастливчик.
Nunca tuve yo buena suerte,
Мне никогда не везло,
No se me acercaba la gente.
Люди меня сторонились.
Por más que yo lo intentaba
Как бы я ни старался,
Siempre me iba de la patada.
Всегда все шло наперекосяк.
Fui con brujos y curanderos,
Я ходил к колдунам и целителям,
Tuve amuletos y veladoras,
Имел амулеты и свечи,
Por más limpias que me hacían
Сколько бы меня ни очищали,
No me sonreía la vida.
Жизнь на меня не улыбалась.
Malasuerte soy.
Я Невезучий.
Bien salado estoy.
Я проклятый.
Malasuerte soy.
Я Невезучий.
Bien salado estoy.
Я проклятый.





Writer(s): Eulalio Cervantes Galarza, Jose Paredes Pacho, Enrique Montes Arellano, Rolando Ortega Cuenca, Aldo Acuna Yance


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.