Maldita Vecindad y Los Hijos del Quinto Patio - Caer - traduction des paroles en allemand




Caer
Fallen
Correr, caer, odiar, errar, amar, creer, caer.
Rennen, fallen, hassen, irren, lieben, glauben, fallen.
Y no saber porqué
Und nicht wissen warum
Se tiene tanta sed.
Man so durstig ist.
Es despertar oscuridad,
Es ist erwachende Dunkelheit,
Es sueño y realidad,
Es ist Traum und Wirklichkeit,
La soledad blanda furia.
Die Einsamkeit, sanfte Wut.
Morder, rasgar, besar, gritar,
Beißen, zerreißen, küssen, schreien,
Llorar, dudar, callar.
Weinen, zweifeln, schweigen.
Y no entender porqué
Und nicht verstehen warum
Duele tanto querer.
Lieben so weh tut.
Es naufragar oscuro mar,
Es ist Schiffbruch im dunklen Meer,
Un lágrima cae,
Eine Träne fällt,
La soledad blanda furia.
Die Einsamkeit, sanfte Wut.
Sentir, herir, torcer, reír,
Fühlen, verletzen, verdrehen, lachen,
Cortar, romper, guardar.
Schneiden, zerbrechen, bewahren.
Camino sin final,
Weg ohne Ende,
Nadie con quien hablar.
Niemand zum Reden.
Quiero dormir y no soñar,
Ich will schlafen und nicht träumen,
Angustia y ansiedad.
Angst und Beklemmung.
La soledad, blanda furia.
Die Einsamkeit, sanfte Wut.
Tocar, pintar, rendir, quemar,
Berühren, malen, aufgeben, verbrennen,
Labrar, pulir, rimar.
Bearbeiten, polieren, reimen.
El miedo a partir
Die Angst fortzugehen
No me deja vivir.
Lässt mich nicht leben.
Vuelvo a empezar
Ich fange wieder an
Por el final
Am Ende
Pregunto y tu no estás.
Ich frage und du bist nicht da.
La soledad, blanda furia.
Die Einsamkeit, sanfte Wut.





Writer(s): Eulalio Cervantes Galarza, Jose Paredes Pacho, Enrique Montes Arellano, Rolando Ortega Cuenca, Aldo Ruben Acuna Yance, Montes Arellano Enrique, Ortega Cuenca Rolando Javier, Acuna Yance Aldo Ruben, Paredes Pacho Jose Luis, Cervantes Ga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.