Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Correr,
caer,
odiar,
errar,
amar,
creer,
caer.
Rennen,
fallen,
hassen,
irren,
lieben,
glauben,
fallen.
Y
no
saber
porqué
Und
nicht
wissen
warum
Se
tiene
tanta
sed.
Man
so
durstig
ist.
Es
despertar
oscuridad,
Es
ist
erwachende
Dunkelheit,
Es
sueño
y
realidad,
Es
ist
Traum
und
Wirklichkeit,
La
soledad
blanda
furia.
Die
Einsamkeit,
sanfte
Wut.
Morder,
rasgar,
besar,
gritar,
Beißen,
zerreißen,
küssen,
schreien,
Llorar,
dudar,
callar.
Weinen,
zweifeln,
schweigen.
Y
no
entender
porqué
Und
nicht
verstehen
warum
Duele
tanto
querer.
Lieben
so
weh
tut.
Es
naufragar
oscuro
mar,
Es
ist
Schiffbruch
im
dunklen
Meer,
Un
lágrima
cae,
Eine
Träne
fällt,
La
soledad
blanda
furia.
Die
Einsamkeit,
sanfte
Wut.
Sentir,
herir,
torcer,
reír,
Fühlen,
verletzen,
verdrehen,
lachen,
Cortar,
romper,
guardar.
Schneiden,
zerbrechen,
bewahren.
Camino
sin
final,
Weg
ohne
Ende,
Nadie
con
quien
hablar.
Niemand
zum
Reden.
Quiero
dormir
y
no
soñar,
Ich
will
schlafen
und
nicht
träumen,
Angustia
y
ansiedad.
Angst
und
Beklemmung.
La
soledad,
blanda
furia.
Die
Einsamkeit,
sanfte
Wut.
Tocar,
pintar,
rendir,
quemar,
Berühren,
malen,
aufgeben,
verbrennen,
Labrar,
pulir,
rimar.
Bearbeiten,
polieren,
reimen.
El
miedo
a
partir
Die
Angst
fortzugehen
No
me
deja
vivir.
Lässt
mich
nicht
leben.
Vuelvo
a
empezar
Ich
fange
wieder
an
Pregunto
y
tu
no
estás.
Ich
frage
und
du
bist
nicht
da.
La
soledad,
blanda
furia.
Die
Einsamkeit,
sanfte
Wut.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eulalio Cervantes Galarza, Jose Paredes Pacho, Enrique Montes Arellano, Rolando Ortega Cuenca, Aldo Ruben Acuna Yance, Montes Arellano Enrique, Ortega Cuenca Rolando Javier, Acuna Yance Aldo Ruben, Paredes Pacho Jose Luis, Cervantes Ga
Album
Mostros
date de sortie
15-09-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.