Maldita Vecindad y Los Hijos del Quinto Patio - Caer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maldita Vecindad y Los Hijos del Quinto Patio - Caer




Caer
Fall
Correr, caer, odiar, errar, amar, creer, caer.
Run, fall, hate, err, love, believe, fall.
Y no saber porqué
And not know why
Se tiene tanta sed.
There is such a thirst.
Es despertar oscuridad,
It is to awaken darkness,
Es sueño y realidad,
It is dream and reality,
La soledad blanda furia.
Soft fury loneliness.
Morder, rasgar, besar, gritar,
Bite, tear, kiss, scream,
Llorar, dudar, callar.
Cry, doubt, be silent.
Y no entender porqué
And not understand why
Duele tanto querer.
It hurts so much to want.
Es naufragar oscuro mar,
It's a dark sea to be shipwrecked,
Un lágrima cae,
A tear falls,
La soledad blanda furia.
Soft fury loneliness.
Sentir, herir, torcer, reír,
To feel, to hurt, to twist, to laugh,
Cortar, romper, guardar.
To cut, to break, to keep.
Camino sin final,
A path without end,
Nadie con quien hablar.
No one to talk to.
Quiero dormir y no soñar,
I want to sleep and not dream,
Angustia y ansiedad.
Anguish and anxiety.
La soledad, blanda furia.
Loneliness, soft fury.
Tocar, pintar, rendir, quemar,
To touch, to paint, to surrender, to burn,
Labrar, pulir, rimar.
To till, to polish, to rhyme.
El miedo a partir
The fear of leaving
No me deja vivir.
Doesn't let me live.
Vuelvo a empezar
I start over again
Por el final
At the end
Pregunto y tu no estás.
I ask and you are not there.
La soledad, blanda furia.
Loneliness, soft fury.





Writer(s): Eulalio Cervantes Galarza, Jose Paredes Pacho, Enrique Montes Arellano, Rolando Ortega Cuenca, Aldo Ruben Acuna Yance, Montes Arellano Enrique, Ortega Cuenca Rolando Javier, Acuna Yance Aldo Ruben, Paredes Pacho Jose Luis, Cervantes Ga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.