Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El teporocho
Der Straßentrinker
La
calle
para
mí
ha
sido
la
única
escuela.
Die
Straße
war
für
mich
die
einzige
Schule.
La
negra,
la
negra
noche
es
mi
única
amiga.
Die
schwarze,
die
schwarze
Nacht
ist
meine
einzige
Freundin.
En
esquivar
los
autos
yo
me
paso
los
días.
Mit
dem
Ausweichen
vor
Autos
verbringe
ich
meine
Tage.
Los
perros
callejeros
son
mi
fiel
compañía.
Die
Straßenhunde
sind
meine
treue
Gesellschaft.
Así
es
mi
vida.
Auuuuú.
So
ist
mein
Leben.
Auuuuú.
Si
esto
es
vida.
Wenn
dies
Leben
ist.
Por
eso
no
me
importa
lo
que
pueda
pasar,
Deshalb
ist
es
mir
egal,
was
passieren
mag,
Nada
tengo
que
perder,
nada
quiero
ganar.
Ich
habe
nichts
zu
verlieren,
ich
will
nichts
gewinnen.
Yo
veo
a
la
gente
caminar
apurada
Ich
sehe
die
Leute
eilig
gehen
Siempre
con
mala
cara,
buscando
la
lana.
Immer
mit
mürrischem
Gesicht,
auf
der
Suche
nach
der
Kohle.
Tanto
odio
he
sentido,
So
viel
Hass
habe
ich
gefühlt,
Tantos
golpes
recibidos
So
viele
Schläge
eingesteckt
Por
ser
loco
y
teporocho
Weil
ich
verrückt
und
ein
Straßentrinker
bin
Y
eso
que
yo
a
nadie
le
importo.
Und
das,
obwohl
ich
niemandem
wichtig
bin.
Sólo
una
cosa
me
mantiene
vivo,
Nur
eine
Sache
hält
mich
am
Leben,
La
foto
de
Natalia
en
la
marquesina,
Das
Foto
von
Natalia
in
der
Leuchtreklame,
Por
eso
cada
noche
voy
al
congal
Tijuana
Deshalb
gehe
ich
jede
Nacht
zum
Congal
Tijuana
Y
desde
el
callejón
espero
a
que
salga.
Und
aus
der
Gasse
warte
ich
darauf,
dass
sie
herauskommt.
La
veo
caminar,
siempre
va
acompañada
Ich
sehe
sie
gehen,
immer
in
Begleitung
Y
en
mi
imaginación
soy
yo
el
que
la
abraza.
Und
in
meiner
Vorstellung
bin
ich
es,
der
sie
umarmt.
"Vende
caro
tu
amor"
"Verkauf
deine
Liebe
teuer"
La
calle
para
mí
ha
sido
la
única
escuela.
Die
Straße
war
für
mich
die
einzige
Schule.
La
negra,
la
negra
noche
es
mi
única
amiga.
Die
schwarze,
die
schwarze
Nacht
ist
meine
einzige
Freundin.
En
esquivar
los
autos
yo
me
paso
los
días.
Mit
dem
Ausweichen
vor
Autos
verbringe
ich
meine
Tage.
Los
perros
callejeros
son
mi
fiel
compañía.
Die
Straßenhunde
sind
meine
treue
Gesellschaft.
Yo
le
brindo
en
cada
trago
Ich
stoße
mit
jedem
Schluck
auf
sie
an,
A
esa
dama
pleitesía,
Zolle
dieser
Dame
Ehrerbietung,
El
dinero
no
es
la
vida,
Das
Geld
ist
nicht
das
Leben,
Es
tan
sólo
fantasía.
Es
ist
nur
Fantasie.
Tanto
amor
yo
he
sentido,
So
viel
Liebe
habe
ich
gefühlt,
Su
perfume
lo
respiro,
Ihr
Parfum
atme
ich
ein,
Veo
a
Natalia
tan
cercana,
Ich
sehe
Natalia
so
nah,
Para
ella
yo
soy
nada.
Für
sie
bin
ich
nichts.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Acuna Yance Aldo Ruben, Cervantes Galarza Eulalio, Montes Arellano Enrique, Ortega Cuenca Rolando Javier, Paredes Pacho Jose Luis
Album
Mostros
date de sortie
15-09-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.