Maldita Vecindad y Los Hijos del Quinto Patio - El teporocho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maldita Vecindad y Los Hijos del Quinto Patio - El teporocho




El teporocho
Тепорочо (Алкаш)
La calle para ha sido la única escuela.
Улица для меня была единственной школой.
La negra, la negra noche es mi única amiga.
Темная, темная ночь моя единственная подруга.
En esquivar los autos yo me paso los días.
Уворачиваясь от машин, я провожу свои дни.
Los perros callejeros son mi fiel compañía.
Бездомные собаки мои верные спутники.
Así es mi vida. Auuuuú.
Такова моя жизнь. Аууу.
Si esto es vida.
Если это жизнь.
Por eso no me importa lo que pueda pasar,
Поэтому мне все равно, что может случиться,
Nada tengo que perder, nada quiero ganar.
Мне нечего терять, ничего не хочу получить.
Yo veo a la gente caminar apurada
Я вижу, как люди спешат,
Siempre con mala cara, buscando la lana.
Всегда с хмурыми лицами, в поисках денег.
Tanto odio he sentido,
Столько ненависти я испытал,
Tantos golpes recibidos
Столько ударов получил
Por ser loco y teporocho
За то, что я сумасшедший и алкаш,
Y eso que yo a nadie le importo.
И это при том, что я никому не нужен.
Sólo una cosa me mantiene vivo,
Только одно поддерживает меня,
La foto de Natalia en la marquesina,
Фотография Натальи на афише,
Por eso cada noche voy al congal Tijuana
Поэтому каждую ночь я иду в кабаре "Тихуана"
Y desde el callejón espero a que salga.
И из переулка жду, когда она выйдет.
La veo caminar, siempre va acompañada
Я вижу, как она идет, всегда в сопровождении,
Y en mi imaginación soy yo el que la abraza.
И в своем воображении я тот, кто ее обнимает.
"Vende caro tu amor"
"Дорого продаешь свою любовь"
La calle para ha sido la única escuela.
Улица для меня была единственной школой.
La negra, la negra noche es mi única amiga.
Темная, темная ночь моя единственная подруга.
En esquivar los autos yo me paso los días.
Уворачиваясь от машин, я провожу свои дни.
Los perros callejeros son mi fiel compañía.
Бездомные собаки мои верные спутники.
Yo le brindo en cada trago
Я поднимаю каждый стакан
A esa dama pleitesía,
В знак преданности этой даме,
El dinero no es la vida,
Деньги это не жизнь,
Es tan sólo fantasía.
Это всего лишь фантазия.
Tanto amor yo he sentido,
Столько любви я испытал,
Su perfume lo respiro,
Вдыхаю ее аромат,
Veo a Natalia tan cercana,
Вижу Наталью так близко,
Para ella yo soy nada.
Для нее я ничто.





Writer(s): Acuna Yance Aldo Ruben, Cervantes Galarza Eulalio, Montes Arellano Enrique, Ortega Cuenca Rolando Javier, Paredes Pacho Jose Luis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.