Maldita Vecindad y Los Hijos del Quinto Patio - Ojos Negros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maldita Vecindad y Los Hijos del Quinto Patio - Ojos Negros




Ojos Negros
Black Eyes
Ando emocionado y tan contento
I'm so excited and happy
Pues hoy comienzo el camino de regreso a ti
'Cause today I'm starting the journey back to you
Largos fueron los dias de trabajo
Long were the working days
Por las noches el cansancio no deja dormir
At night, exhaustion doesn't let me sleep
Querido Amatepec
My dear Amatepec
Tres años ya que no te veo
Three years since I saw you
Familia, amigos, quedaron ahí
Family, friends, they stayed there
Lo mas querido está tan lejos
What I love most is so far away
Gira la rueda del destino
The wheel of destiny turns
Y hoy comienzo el camino y camino y camino y camino por ti
And today I start the journey and walk and walk and walk and walk for you
Ojos negros, para ti es mi canto
Black eyes, my song is for you
Mi vida entera, mi devoción.
My whole life, my devotion.
Ojos negros, acudo a tu llamado
Black eyes, I come to your call
Y regreso a ti
And I return to you
Querido Amatepec,
My dear Amatepec,
Tres años ya que no te veo
Three years I have not seen you
Ojalá la injusticia y el hambre
I hope that injustice and hunger
Ya no vivan ahí
No longer live there
La libertad no está tan lejos
Freedom is not so far away
Pues hoy comienzo el camino de regreso a ti
'Cause today I start the journey back to you
De regreso a ti
Back to you
De regreso a ti
Back to you
Los pasos que me alejaron
The steps that took me away
Los mismos que hoy me acercan a ti
Are the same that bring me closer to you today
Solo el camino nos separa
Only the path separates us
Largo y dificil camino, mi amor
Long and difficult path, my love
Lo mas querido, protégenos
Protect what I love most
(Protégenos) de la injusticia del poderosos
(Protect us) from injustice from the powerful
(Protégenos) de la mentira y la hipocresía
(Protect us) from lies and hypocrisy
(Protégenos) de los peligros del camino
(Protect us) from the dangers of the road
(Protégenos) para llegar con bien
(Protect us) so we can arrive safely





Writer(s): Aldo Ruben Acuna Yance, Eulalio Galarza Cervantes, Enrique Montes Arellano, Jose Luis Paredes Pacho, Rolando Javier Ortega Cuenca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.