Paroles et traduction Maldita Vecindad y Los Hijos del Quinto Patio - Sirena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres
un
ejemplo
cruel
Ты
- жестокий
пример
De
que
la
vida
es
hueso
duro
de
roer.
Того,
что
жизнь
— крепкий
орешек.
Unos
reciben
amor,
otros
viven
con
dolor
Одним
дарят
любовь,
другие
живут
с
болью,
Y
tu
naciste
con
esta
masa
en
la
piel,
А
ты
родилась
с
этой
отметиной
на
коже,
Distinta
a
las
demás.
Не
такая,
как
все.
En
el
circo
la
vida
es
В
цирке
жизнь
—
Sombras
errantres,
eres
una
hermosa
sirena
lejos
del
mar
Блуждающие
тени,
ты
— прекрасная
сирена
вдали
от
моря.
Cuando
te
oi
cantar
soñe
que
la
ciudad
es
como
el
mar,
Когда
я
услышал
твое
пение,
мне
приснилось,
что
город
— как
море,
Un
lugar
que
todo
lo
borra
sin
cesar
Место,
которое
без
конца
все
стирает.
Es
tu
cantar
un
viento
suave
de
soledad
Твое
пение
— тихий
ветер
одиночества.
Libre
serás
de
la
prision
de
tu
cuerpo
Ты
будешь
свободна
от
темницы
своего
тела.
Triste
cantas
al
viento
Грустно
поешь
ты
ветру.
Te
espera
el
mar
Тебя
ждет
море.
Triste
cantas
al
viento
Грустно
поешь
ты
ветру.
Te
espera
el
mar
Тебя
ждет
море.
La
noche
escucha
al
mar
tu
nombre
zuzurrar
Ночь
слышит,
как
море
шепчет
твое
имя.
Una
noche
el
circo
se
fue,
con
el
tus
canciones
Однажды
ночью
цирк
уехал,
а
вместе
с
ним
и
твои
песни.
Ha
dejado
un
hueco
tu
voz
en
la
ciudad
Твой
голос
оставил
пустоту
в
городе.
Eres
sal,
sudor
y
sed
Ты
— соль,
пот
и
жажда.
Eres
mar
al
que
llegué
Ты
— море,
к
которому
я
пришел.
Sal
y
sombra
que
se
asombra
al
andar
Соль
и
тень,
изумленная
при
ходьбе.
Y
es
que
al
soplar
И
когда
подует
Un
viento
suave
te
ira
a
besar
Тихий
ветер,
он
поцелует
тебя.
Triste
cantas
al
viento
Грустно
поешь
ты
ветру.
Te
espera
el
mar
Тебя
ждет
море.
Triste
cantas
al
viento
Грустно
поешь
ты
ветру.
Te
espera
el
mar
Тебя
ждет
море.
Y
es
tu
cantar
un
viento
suave
de
soledad
И
твое
пение
— тихий
ветер
одиночества.
Libre
serás
Ты
будешь
свободна
De
la
prision
de
tu
cuerpo
От
темницы
своего
тела.
Eres
sal,
sudor
y
sed
Ты
— соль,
пот
и
жажда.
Eres
mar
al
que
llegué
Ты
— море,
к
которому
я
пришел.
Sal
y
sombra
que
se
asombra
de
su
triste
soledad.
Соль
и
тень,
пораженная
своим
грустным
одиночеством.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eulalio Cervantes Galarza, Jose Paredes Pacho, Enrique Montes Arellano, Rolando Ortega Cuenca, Aldo Ruben Acuna Yance
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.