Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Poison Tree
Ядовитое дерево
Through
this
reign
of
pain
Сквозь
царство
боли,
Water
is
dream
and
delight
Вода
- мечта
и
услада.
Walking
night
and
day
День
и
ночь
иду,
Miserable
soul
Моя
душа
несчастна,
Forgotten
to
die
Забыла
умереть,
Reborn
of
the
dead
Возродилась
из
мёртвых.
Sword
of
the
truth
Меч
истины
в
руке,
Listen
to
my
words
Слушай
мои
слова,
Like
an
eagle,
i'm
prepared
to
fly
Как
орёл,
я
готов
взлететь.
Look
at
me
Взгляни
на
меня,
I'm
the
proof
of
the
sin
Я
- доказательство
греха.
"i
was
angry
with
my
friend:
"Я
был
зол
на
своего
друга:
I
told
my
wrath,
my
wrath
did
end
Я
высказал
свой
гнев,
и
гнев
утих.
I
was
angry
with
my
foe:
Я
был
зол
на
врага:
I
told
it
not,
my
wrath
did
grow.
Я
не
сказал
ему,
и
гнев
мой
рос."
And
i
watered
it
in
fear;
И
я
поливал
его
страхом,
Night
and
morning
with
my
tears;
Ночью
и
утром
своими
слезами,
And
i
sunned
it
with
smiles,
И
я
грел
его
улыбками,
And
with
soft
deceitful
wiles,"
И
мягкой
лживой
хитростью,"
Througt
this
reign
of
pain
Сквозь
царство
боли,
Water
is
dream
and
delight
Вода
- мечта
и
услада.
Walking
night
and
day
День
и
ночь
иду,
Miserable
soul
Моя
душа
несчастна,
Forgotten
to
die
Забыла
умереть.
Reborn
of
the
dead
Возродилась
из
мёртвых,
Sword
of
the
truth
Меч
истины
в
руке,
Listen
to
my
words
Слушай
мои
слова,
Like
an
eagle,
i'm
prepared
to
fly
Как
орёл,
я
готов
взлететь.
" and
it
grew
both
day
and
night,
"И
рос
он
день
и
ночь,
Till
it
bore
an
apple
bright,
Пока
не
дал
яркий
плод,
And
my
foe
beheld
it
shine,
И
враг
мой
увидел,
как
он
сияет,
And
the
knew
that
it
was
mine
И
узнал,
что
это
мой
плод."
And
into
my
garden
stole
И
в
мой
сад
прокрался,
When
the
night
had
veiled
the
pole
Когда
ночь
покрыла
землю,
In
the
morning
glad
i
see
Утром
радостно
я
вижу,
My
foe
outstretched
beneath
the
tree"
Враг
мой
лежит
под
деревом."
Look
at
me
Взгляни
на
меня,
I'm
the
proof
of
the
sin
Я
- доказательство
греха.
Reborn
of
the
dead
Возродился
из
мёртвых,
Sword
of
the
the
truth
listen
to
my
words
Меч
истины
в
руке,
слушай
мои
слова,
Like
an
eagle,
i'm
prepared
to
fly
Как
орёл,
я
готов
взлететь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Deminco, Chris Macchi, Danilo Dantas Coimbra, Jafet Amoedo Machado, Roberto Souza, Vladimir Mendes Senna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.