Malek - désert - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Malek - désert




désert
desert
Je n'ai pas dormi depuis des heures
I haven't slept for hours
Et dans ma tête c'est le désert
And in my head it's a desert
Faire des promesses et décevoir
Making promises and disappointing
Tout est parti en poussière
Everything turned to dust
Je n'ai pas dormi depuis des heures
I haven't slept for hours
Et dans ma tête c'est le désert
And in my head it's a desert
Faire des promesses et décevoir
Making promises and disappointing
Tout est parti en poussière
Everything turned to dust
Il suffit d'une nuit pour détruire
It only takes one night to destroy
Tout ce qu'on a construit
Everything we built
Quand j'te fais du mal
When I hurt you
Je me vois à travers la vitrine
I see myself through the window
Ma vie ne brille plus
My life doesn't shine anymore
Depuis que t'es partie
Since you left
J'en suis le seul responsable
I'm the only one responsible
J'ai éteins le feu qui nous anime
I extinguished the fire that drives us
On continuera d'écrire
We'll keep writing
Pour enterrer nos sentiments qui nous abîment
To bury our feelings that are hurting us
La terre continuera de tourner mais je quitterai ce monde le premier
The earth will keep spinning but I'll leave this world first
Qui m'aura vraiment aimé l'amour ne meurt jamais me disent-ils
Who truly loved me, love never dies they tell me
Même dans les bras d'un autre corps que je distille
Even in the arms of another body that I distill
Mais tu sais faut rester fort me dit Malek
But you know you have to stay strong, Malek tells me
Je crée de l'or à partir du mal-être
I create gold from malaise
J'ai écris merveilleux à la fin de notre relation
I wrote wonderful at the end of our relationship
Plus rien n'est merveilleux c'est le malaise
Nothing is wonderful anymore, it's the unease
J'ai l'impression d'être une case vide de toute annotation
I feel like an empty box devoid of any annotation
Un film en noir et blanc sans aucun son
A black and white film without any sound
Je n'ai pas eu le choix j'ai être adulte
I had no choice, I had to be an adult
Avant tous ces autres cons
Before all these other fools
J'ai perdu toute sensation
I lost all feeling
J'reviendrai jamais sur ma parole
I'll never go back on my word
Mais j'peux t'assurer que je m'en suis voulu
But I can assure you that I blamed myself
Tout à commencé quand j'ai fais pleurer la daronne
It all started when I made mom cry
Quand j'ai renié ma famille, tout l'amour qu'on peut recevoir
When I denied my family, all the love we can receive
Dis moi qui va t'apprendre à aimer, quand tu quittes ta reumé à 10 piges
Tell me who will teach you to love, when you leave your resume at 10 years old
J'ai jamais vraiment su aimer
I never really knew how to love
J'me sens observé même quand je n'ai rien fait
I feel observed even when I haven't done anything
Jugé quand je n'ai commis aucun méfait
Judged when I haven't committed any wrongdoing
Je suis peut-être pas l'homme parfait
I may not be the perfect man
Mais je peux t'assurer que je n'suis pas surfait
But I can assure you that I'm not overrated
Tout est sincère dans mes actions
Everything is sincere in my actions
Et il s'avère que j'me suis oublié
And it turns out that I forgot myself
Pour vous j'aurais tout fait
For you I would have done anything
Quitte à étouffer mon mal-être
Even if it meant suffocating my malaise
Je n'ai pas dormi depuis des heures
I haven't slept for hours
Et dans ma tête c'est le désert
And in my head it's a desert
Faire des promesses et décevoir
Making promises and disappointing
Tout est parti en poussière
Everything turned to dust
Je n'ai pas dormi depuis des heures
I haven't slept for hours
Et dans ma tête c'est le désert
And in my head it's a desert
Faire des promesses et décevoir
Making promises and disappointing
Tout est parti en poussière
Everything turned to dust
Le divorce nous a détruit
The divorce destroyed us
Le divorce nous a détruit
The divorce destroyed us
J'ai aucun mot pour te le décrire
I have no words to describe it to you
À l'heure je t'écris je suis si fébrile
As I write to you, I am so feverish
Mes larmes veulent sortir et s'en aller prendre la pluie
My tears want to come out and go take the rain
Mais je les retiens
But I hold them back
Ça fait 3 fois qu'on se quitte
This is the 3rd time we've broken up
Et 3 fois que je reviens
And the 3rd time I come back
Au fond de moi j'en suis certain
Deep down I'm sure of it
J't'aimerai toujours même quand tu seras dans les bras d'un autre chien
I'll always love you even when you're in the arms of another dog
Et j'te souhaite aussi que t'arrives à m'oublier
And I also wish you could forget me
Car c'est tellement maladif
Because it's so unhealthy
D'être emprisonné à travers des sentiments
To be imprisoned through feelings
Ou une relation déjà terminée
Or a relationship that's already over
J'ai toujours su quoi dire aux autres
I always knew what to say to others
Jamais à moi même
Never to myself
J'en ai tellement bavé
I've been through so much
J'ai tellement rien dis
I've said so little
Que personne ne l'sait
That nobody knows
Et devant les autres je fais semblant d'aimer
And in front of others I pretend to love
De continuer de vivre comme si tout allait bien
To keep living as if everything was fine
Et que tout était merveilleux
And that everything was wonderful
D'ailleurs plus rien ne l'est
Besides, nothing is anymore
Plus rien est merveilleux
Nothing is wonderful anymore
En réalité
In reality
Depuis que t'es parti
Since you left
Depuis que tu m'laisses seul
Since you left me alone
Depuis ton absence
Since your absence
Malek
Malek





Writer(s): Malek Malek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.