Paroles et traduction Malek - Je Meurs Doucement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Meurs Doucement
I'm Slowly Dying
Je
meurs
doucement
je
meurs
doucement
I'm
slowly
dying,
I'm
slowly
dying
Je
meurs
doucement
je
meurs
doucement
I'm
slowly
dying,
I'm
slowly
dying
Je
meurs
doucement
je
meurs
doucement
I'm
slowly
dying,
I'm
slowly
dying
Je
meurs
doucement
I'm
slowly
dying
J'ai
peur
de
l'avenir
I'm
scared
of
the
future
Que
mon
bateau
chavire
That
my
boat
will
capsize
Que
ce
monde
s'effondre
That
this
world
will
crumble
Que
mes
rêves
sombrent
That
my
dreams
will
sink
J'ai
peur
de
l'avenir
I'm
scared
of
the
future
Que
mon
bateau
chavire
That
my
boat
will
capsize
Que
ce
monde
s'effondre
That
this
world
will
crumble
Que
mes
rêves
sombrent
That
my
dreams
will
sink
Au
lever
du
soleil
on
faisait
mine
d'oublier
At
sunrise
we
pretended
to
forget
Après
la
nuit
on
oubliait
de
s'aimer
After
the
night
we
forgot
to
love
each
other
Tout
les
deux
liés
Both
of
us
tied
together
On
en
riait
We
laughed
about
it
L'amour
est
il
compliquait?
Is
love
complicated?
On
a
mal
on
en
redemande
nos
peurs
nous
commande
We're
hurting,
we
ask
for
more,
our
fears
command
us
Dis
moi
c'que
j'veux
pas
entendre
quitte
à
réduire
mon
cœur
en
cendre
Tell
me
what
I
don't
want
to
hear,
even
if
it
means
reducing
my
heart
to
ashes
Serais
je
un
homme
meilleur
serais
je
merveilleux
Would
I
be
a
better
man,
would
I
be
wonderful
Le
jour
où
j'effacerai
tes
pleurs
quand
je
lirai
dans
tes
yeux?
The
day
I
erase
your
tears
when
I
read
in
your
eyes?
L'amour
nous
détruit
nous
m'as
t'elle
dit
Love
destroys
us,
you
told
me
Je
lui
réponds
qu'il
n'est
pas
interdit
I
answer
that
it's
not
forbidden
Alors
vas
y
brûles
toi
les
ailes
brises
toi
le
cœur
si
ça
te
dit
So
go
ahead,
burn
your
wings,
break
your
heart
if
you
want
Gagner
sa
confiance
lentement
Gaining
her
trust
slowly
La
perdre
bêtement
Losing
it
foolishly
Orgueil
déchirant
des
cœurs
dans
la
vallée
Tearing
pride,
hearts
in
the
valley
Des
ombres
et
des
rêves
et
des
tombes
qui
règnent
mon
âme
qui
saigne
quand
amour
est
reine
Shadows
and
dreams
and
tombs
that
reign,
my
soul
bleeds
when
love
is
queen
Au
pays
de
la
haine
In
the
land
of
hate
Je
meurs
doucement
je
meurs
doucement
I'm
slowly
dying,
I'm
slowly
dying
Je
meurs
doucement
je
meurs
doucement
I'm
slowly
dying,
I'm
slowly
dying
Je
meurs
doucement
je
meurs
doucement
I'm
slowly
dying,
I'm
slowly
dying
Je
meurs
doucement
I'm
slowly
dying
J'ai
peur
de
l'avenir
I'm
scared
of
the
future
Que
mon
bateau
chavire
That
my
boat
will
capsize
Que
ce
monde
s'effondre
That
this
world
will
crumble
Que
mes
rêves
sombrent
That
my
dreams
will
sink
J'ai
peur
de
l'avenir
I'm
scared
of
the
future
Que
mon
bateau
chavire
That
my
boat
will
capsize
Que
ce
monde
s'effondre
That
this
world
will
crumble
Que
mes
rêves
sombrent
That
my
dreams
will
sink
Le
temps
abîme
feuille
de
chêne
dans
une
vie
où
la
mort
se
baigne
Time
damages,
oak
leaf
in
a
life
where
death
bathes
Triste
comme
une
fille
qui
se
coupe
les
veines
Sad
like
a
girl
who
cuts
her
veins
Plus
rien
ne
la
freine
Nothing
stops
her
anymore
Me
retrouvant
seul
durant
de
longues
semaines
Finding
myself
alone
for
long
weeks
Elle
est
sa
peau
douce
de
laine
sa
voix
de
miel
l'amour
rempli
de
fiel
She
is
her
soft
wool
skin,
her
honey
voice,
love
filled
with
bile
J'ai
finis
par
comprendre
qu'elle
n'est
plus
mienne
I
finally
understood
that
she
is
no
longer
mine
J'ai
finis
par
apprendre
le
silence
du
ciel
I
finally
learned
the
silence
of
the
sky
J'te
confie
mon
cœur
vends
moi
ton
âme
I
entrust
you
with
my
heart,
sell
me
your
soul
Souvent
les
sourires
se
transforment
en
larmes
Often
smiles
turn
into
tears
D'autres
aiment
les
fleurs
tu
préfères
les
drames
Others
love
flowers,
you
prefer
drama
T'as
raison
d'avoir
peur
ne
baisses
pas
les
armes
You're
right
to
be
afraid,
don't
lower
your
weapons
Pas
le
temps
de
respirer
tu
disparais
No
time
to
breathe,
you
disappear
T'as
laissé
ma
vie
tout
en
désordre
You
left
my
life
in
disarray
Se-rappelle-t-elle
de
cette
époque
Does
she
remember
that
time
Où
je
l'a
prenait
dans
mes
bras
pour
qu'elle
s'endorme?
When
I
held
her
in
my
arms
so
she
could
fall
asleep?
Je
meurs
doucement
je
meurs
doucement
I'm
slowly
dying,
I'm
slowly
dying
Je
meurs
doucement
je
meurs
doucement
I'm
slowly
dying,
I'm
slowly
dying
Je
meurs
doucement
je
meurs
doucement
I'm
slowly
dying,
I'm
slowly
dying
Je
meurs
doucement
I'm
slowly
dying
J'ai
peur
de
l'avenir
I'm
scared
of
the
future
Que
mon
bateau
chavire
That
my
boat
will
capsize
Que
ce
monde
s'effondre
That
this
world
will
crumble
Que
mes
rêves
sombrent
That
my
dreams
will
sink
J'ai
peur
de
l'avenir
I'm
scared
of
the
future
Que
mon
bateau
chavire
That
my
boat
will
capsize
Que
ce
monde
s'effondre
That
this
world
will
crumble
Que
mes
rêves
sombrent
Que
mes
rêves
sombrent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malek Mayah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.