Malena Ernman feat. Lelo Nika - Visa vid midsommartid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Malena Ernman feat. Lelo Nika - Visa vid midsommartid




Visa vid midsommartid
Видение в ночь на Ивана Купала
Du lindar av olvon en midsommarkrans
Ты сплетаешь венок из калины в ночь на Ивана Купала
Och hänger den om ditt hår.
И надеваешь его на свои волосы.
Du skrattar åt mångubbens benvita glans,
Ты смеешься над бледным сиянием луны,
Som högt över tallen står.
Что высоко над сосной стоит.
I natt skall du dansa vid Svartrama tjärn
Сегодня ночью ты будешь танцевать у Чернорамного озера
I långdans, i språngdans glödande järn.
В длинном танце, в прыжковом танце на раскаленном железе.
I natt är du bjuden av dimman till dans,
Сегодня ночью тебя приглашает туман на танец,
Där Ull-Stina, Kull-Lina går.
Где Уль-Стина, Куль-Лина водят хоровод.
Nu tager du månen från Blåbergets kam
Теперь ты берешь луну с вершины Голубой горы
Att ge dig en glorias sken.
Чтобы придать себе сияние славы.
Och ynglen som avlas i gölarnas slam
И мальки, что родятся в иле озер,
Blir fålar flygande ben.
Становятся птицами на быстрых крыльях.
Nu far du till Mosslinda, Mosslunda mor,
Теперь ты летишь к Моховой Линде, матери Моховой Луговины,
Där Ull-Stina, Kull-Lina, Gull-Fina bor.
Где живут Уль-Стина, Куль-Лина, Гуль-Фина.
I natt skall du somna vid Svartrama damm
Сегодня ночью ты уснешь у Чернорамного пруда,
Där natten och mossan är len.
Где ночь и мох мягки.
I natt skall du somna vid Svartrama damm
Сегодня ночью ты уснешь у Чернорамного пруда,
Där natten och mossan är len.
Где ночь и мох мягки.





Writer(s): Rune Lindstrom, Haken Norlen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.