Paroles et traduction Malena Ernman - Visa vid vindens ängar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Visa vid vindens ängar
Видение на ветреных лугах
Det
går
en
vind
över
vindens
ängar,
Ветер
гуляет
по
ветреным
лугам,
Det
fladdrar
till
i
en
tyllgardin.
Тюльпановая
занавеска
колышется.
Och
jag
ska
skriva
en
sommarvisa
И
я
напишу
летнюю
песню
Med
sol
och
blomdoft
i
melodin.
С
солнцем
и
ароматом
цветов
в
мелодии.
Jag
ville
sjunga
om
Katarina,
Я
хотела
спеть
о
Катарине,
Till
träklangsflöjter
och
alcymbal
Под
аккомпанемент
флейты
и
цимбал,
Men
vindens
toner
blir
sommarns
sånger,
Но
звуки
ветра
становятся
песнями
лета,
Jag
bara
lyssnar
i
björklövssal.
Я
просто
слушаю
их
в
зале
из
березовых
листьев.
Det
går
en
vind
över
vindens
ängar,
Ветер
гуляет
по
ветреным
лугам,
Det
fladdrar
till
i
en
tyllgardin.
Тюльпановая
занавеска
колышется.
Och
jag
ska
skriva
en
sommarvisa
И
я
напишу
летнюю
песню
Med
sol
och
blomdoft
i
melodin.
С
солнцем
и
ароматом
цветов
в
мелодии.
Det
går
en
flicka
i
aspelunden,
Девушка
гуляет
в
осиновой
роще,
Jag
har
ett
gulnat
fotografi.
У
меня
есть
пожелтевшая
фотография.
Med
åren
blev
hon
en
dröm,
en
saga,
С
годами
она
стала
мечтой,
сказкой,
En
ensam
vandrares
sympati.
Сочувствием
одинокого
странника.
Jag
ville
skriva
en
liten
visa,
Я
хотела
написать
маленькую
песню,
Där
ögonblick
blir
till
evighet.
Где
мгновения
превращаются
в
вечность.
Men
ord
blir
stumma
och
toner
döda
Но
слова
становятся
немыми,
а
звуки
мертвыми,
Och
visans
tanke
blir
hemlighet.
И
мысль
песни
становится
тайной.
Det
bliver
en
hemlighet.
Это
становится
тайной.
Det
går
en
flicka
i
aspelunden,
Девушка
гуляет
в
осиновой
роще,
Jag
har
ett
gulnat
fotografi.
У
меня
есть
пожелтевшая
фотография.
Med
åren
blev
hon
en
dröm,
en
saga,
С
годами
она
стала
мечтой,
сказкой,
En
ensam
vandrares
sympati.
Сочувствием
одинокого
странника.
Det
går
en
vind
över
vindens
ängar,
Ветер
гуляет
по
ветреным
лугам,
Det
fladdrar
till
i
en
tyllgardin.
Тюльпановая
занавеска
колышется.
Och
jag
ska
skriva
en
sommarvisa
И
я
напишу
летнюю
песню
Med
sol
och
blomdoft
i
melodin.
С
солнцем
и
ароматом
цветов
в
мелодии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mats Paulson
Album
Sverige
date de sortie
06-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.