Paroles et traduction Malena Muyala - Brisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
que
puedo
vuelvo
Whenever
I
can,
I
go
back
A
recorrer
el
patio
de
mi
infancia
To
explore
the
patio
of
my
childhood
Sigilosa
asomando
la
mañana
Stealthily
peering
at
the
morning
Despierta
los
sonidos
de
la
casa
Awakening
the
sounds
of
the
house
Su
mejor
flor
el
duraznero
nos
regala
The
peach
tree
gives
us
its
best
flower
Un
vendedor
la
letanía
de
su
canto
A
vendor,
the
litany
of
his
song
Salgo
corriendo,
alguien
me
llama
I
run
out,
someone
calls
me
Y
puedo
ver
mis
pies
hundidos
en
el
barro
And
I
can
see
my
feet
sunk
in
the
mud
La
vida
que
habita
en
mí
The
life
that
lives
in
me
La
que
estrenó
el
azar
The
one
that
chance
premiered
La
que
me
lleva
The
one
that
carries
me
En
su
suave
brisa
In
its
gentle
breeze
O
en
la
furia
de
algún
temporal
Or
in
the
fury
of
a
storm
Viene
de
un
sueño
audaz
It
comes
from
a
bold
dream
De
un
destello
fugaz
From
a
fleeting
flash
Que
se
me
antoja
eterno
en
el
recuerdo
That
seems
eternal
to
me
in
memory
Faro
tal
vez
A
lighthouse,
perhaps
Sembrador
de
imposibles
promesas
Sower
of
impossible
promises
Siempre
que
quiero
puedo
Whenever
I
want
I
can
Subir
con
los
ojos
de
mi
abuelo
Ascend
with
the
eyes
of
my
grandfather
El
alto
paredón
que
resguardaba
The
high
wall
that
sheltered
Entre
tacuaras
todo
un
mundo
de
misterio.
Among
bamboos
a
whole
world
of
mystery.
A
veces
cuando
quiero
puedo
y
vuelvo
Sometimes
when
I
want
I
can
and
I
go
back
Me
instalo
en
un
almuerzo
interminable
I
settle
in
for
an
endless
lunch
Una
tras
otra
risas
se
suceden
Laughter
follows
laughter
Canta
una
niña
A
girl
sings
Nos
abraza
la
tarde
The
afternoon
embraces
us
La
vida
que
habita
en
mí
The
life
that
lives
in
me
La
que
estrenó
el
azar
The
one
that
chance
premiered
La
que
me
lleva
The
one
that
carries
me
En
su
suave
brisa
In
its
gentle
breeze
O
en
la
furia
de
algún
temporal
Or
in
the
fury
of
a
storm
Viene
de
un
sueño
audaz
It
comes
from
a
bold
dream
De
un
destello
fugaz
From
a
fleeting
flash
Que
se
me
antoja
eterno
en
el
recuerdo
That
seems
eternal
to
me
in
memory
Faro
tal
vez
A
lighthouse,
perhaps
Sembrador
de
imposibles
promesas
Sower
of
impossible
promises
Faro
tal
vez
A
lighthouse,
perhaps
Zurcidor
de
imposibles
promesas
Mender
of
impossible
promises
Faro
tu
luz
Your
light,
lighthouse
Cumplidor
de
imposibles
promesas
Fulfiller
of
impossible
promises
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malena Muyala
Album
Temporal
date de sortie
26-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.