Malena Muyala - Brisa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Malena Muyala - Brisa




Brisa
Breeze
Siempre que puedo vuelvo
Whenever I can, I go back
A recorrer el patio de mi infancia
To explore the patio of my childhood
Sigilosa asomando la mañana
Stealthily peering at the morning
Despierta los sonidos de la casa
Awakening the sounds of the house
Su mejor flor el duraznero nos regala
The peach tree gives us its best flower
Un vendedor la letanía de su canto
A vendor, the litany of his song
Salgo corriendo, alguien me llama
I run out, someone calls me
Y puedo ver mis pies hundidos en el barro
And I can see my feet sunk in the mud
La vida que habita en
The life that lives in me
La que estrenó el azar
The one that chance premiered
La que me lleva
The one that carries me
En su suave brisa
In its gentle breeze
O en la furia de algún temporal
Or in the fury of a storm
Viene de un sueño audaz
It comes from a bold dream
De un destello fugaz
From a fleeting flash
Que se me antoja eterno en el recuerdo
That seems eternal to me in memory
Faro tal vez
A lighthouse, perhaps
Sembrador de imposibles promesas
Sower of impossible promises
Siempre que quiero puedo
Whenever I want I can
Subir con los ojos de mi abuelo
Ascend with the eyes of my grandfather
El alto paredón que resguardaba
The high wall that sheltered
Entre tacuaras todo un mundo de misterio.
Among bamboos a whole world of mystery.
A veces cuando quiero puedo y vuelvo
Sometimes when I want I can and I go back
Me instalo en un almuerzo interminable
I settle in for an endless lunch
Una tras otra risas se suceden
Laughter follows laughter
Canta una niña
A girl sings
Nos abraza la tarde
The afternoon embraces us
La vida que habita en
The life that lives in me
La que estrenó el azar
The one that chance premiered
La que me lleva
The one that carries me
En su suave brisa
In its gentle breeze
O en la furia de algún temporal
Or in the fury of a storm
Viene de un sueño audaz
It comes from a bold dream
De un destello fugaz
From a fleeting flash
Que se me antoja eterno en el recuerdo
That seems eternal to me in memory
Faro tal vez
A lighthouse, perhaps
Sembrador de imposibles promesas
Sower of impossible promises
Faro tal vez
A lighthouse, perhaps
Zurcidor de imposibles promesas
Mender of impossible promises
Faro tu luz
Your light, lighthouse
Cumplidor de imposibles promesas
Fulfiller of impossible promises





Writer(s): Malena Muyala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.