Paroles et traduction Malena Muyala - Tormenta
¡Aullando
entre
relámpagos,
Ревущий
сквозь
молнии,
Perdido
en
la
tormenta
Потерянный
в
буре
De
mi
noche
interminable,
Моей
бесконечной
ночи,
¡Dios!
busco
tu
nombre...
Господи!
Ищу
твое
имя...
No
quiero
que
tu
rayo
Я
не
хочу,
чтобы
твоя
молния
Me
enceguezca
entre
el
horror,
Ослепила
меня
ужасом,
Porque
preciso
luz
Потому
что
мне
нужен
свет,
Para
seguir...
Чтобы
двигаться...
¿Lo
que
aprendí
de
tu
mano
То,
чему
я
научился
от
тебя
No
sirve
para
vivir?
Не
применимо
к
жизни?
Yo
siento
que
mi
fe
se
tambalea,
Я
чувствую,
что
моя
вера
колеблется,
Que
la
gente
mala,
vive
Что
плохие
люди
живут
¡Dios!
mejor
que
yo...
Господи!
Лучше,
чем
я...
Si
la
vida
es
el
infierno
Если
жизнь
- ад,
Y
el
honrao
vive
entre
lágrimas,
И
праведник
живет
в
слезах,
¿Cuál
es
el
bien...
В
чем
же
благо...
Del
que
lucha
en
nombre
tuyo,
Того,
кто
борется
во
имя
твое,
Limpio,
puro?...
¿para
qué?...
Чистый,
безупречный?...
Для
чего?...
Si
hoy
la
infamia
da
el
sendero
Если
сегодня
бесчестие
прокладывает
путь
Y
el
amor
mata
en
tu
nombre,
И
любовь
убивает
во
имя
тебя,
¡Dios!,
lo
que
has
besao...
Господи!
То,
что
ты
поцеловал...
El
seguirte
es
dar
ventaja
Идти
за
тобой
- значит
иметь
преимущество
Y
el
amarte
sucumbir
al
mal.
И
любить
- значит
поддаться
злу.
No
quiero
abandonarte,
yo,
Я
не
хочу
оставлять
тебя,
я,
Demuestra
una
vez
sola
Докажи
мне
один
раз
Que
el
traidor
no
vive
impune,
Что
предатель
не
живет
безнаказанно,
¡Dios!
para
besarte...
Господи!
Чтоб
поцеловать
тебя...
Enséñame
una
flor
Покажи
мне
цветок
Que
haya
nacido
Который
расцвел
Del
esfuerzo
de
seguirte,
От
усердия
следовать
за
тобой,
¡Dios!
Para
no
odiar:
Господи!
Чтобы
не
ненавидеть:
Al
mundo
que
me
desprecia,
Мир,
который
презирает
меня,
Porque
no
aprendo
a
robar...
Потому
что
я
не
научился
воровать...
Y
entonces
de
rodillas,
И
тогда
на
коленях,
Hecho
sangre
en
los
guijarros
Истекая
кровью
на
булыжниках
Moriré
con
vos,
¡feliz,
Señor!
Я
умру
с
тобой,
счастлив,
Господи!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Santos Discepolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.