Maler - Carmelita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maler - Carmelita




Carmelita
Carmelita
Rovente di furia, di scompiglio
Scorching with fury, with turmoil
Caracollo senza appiglio
I whirl without a hold
Tiro il collo al pappagallo
I wring the parrot's neck
Che si beffa del mio piglio
That mocks my spirit
E mi allungo come l'ombra
And I stretch out like the shadow
Della vampa malaguena
Of the malaguena flame
Piglio a pugni la mia pena
I punch my pain with fists
Ti dimentico così
So I can forget you
Ma nascondo in un guscio di noce l' amore che ho
But I hide the love I have in a walnut shell
Non ho pace non sono capace di pace, io no.
I have no peace, I am not capable of peace, not me.
Carmelita, a che punto rubasti la vita
Carmelita, how did you steal my life
Carmelita, a che porto portasti la vita
Carmelita, to what port did you sail my life
Ululà.ululando a luci di lampare
Ululà.ululating in the lightning
Arrotando le mie lame
Sharpening my blades
Lavo l' onta sopra l' onda
I wash away my shame on the waves
Resto a galla su un barile
I stay afloat on a barrel
E se il mare è un'acquaragia
And if the sea is turpentine
Che fa buchi alla mia fame
That makes holes in my hunger
Dopo l'acqua c'è una strada
After the water there is a road
Ti dimentico da lì.
I will forget you there.
Ma nascondo in un guscio di noce l'amore che ho
But I hide the love I have in a walnut shell
Non ho pace non sono capace di pace io no
I have no peace, I am not capable of peace, not me
Carmelita, a che punto rubasti la vita
Carmelita, how did you steal my life
Carmelita, a che gioco giocasti la vita.
Carmelita, what game did you play with my life.





Writer(s): Giancarlo Di Maria, Mattia Andreoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.