Maler - La Strada Che Sai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maler - La Strada Che Sai




La Strada Che Sai
The Street You Know
Testo: M. Andreoli
Lyrics: M. Andreoli
Musica: M. Andreoli/G. Di Maria
Music: M. Andreoli/G. Di Maria
Il fiume accende le sue luci a primavera
The river lights up in the springtime
Cosa ci porta e chi lo sa quant'è sincera
What does it bring us and who knows how sincere it is
Lo sa il mio corpo che s'innamora
My body knows, it falls in love
In questa notte piena di luna
On this moonlit night
Lo sai tu, amore, che ti vesti di allegria
You, my love, know that you dress up in joy
E indossi un fiore se vuoi dirmi che sei mia
And you wear a flower if you want to tell me that you are mine
E mi fai fiero e mi fai uomo
And you make me proud and make me a man
Un po' più vero nel tuo profumo
A little more real in your scent
E il vino scende e fa di noi quel che ci piace
And the wine comes down and makes us do what we like
Di farci fare quando il cuore ha così sete
To make us do when the heart is so thirsty
Ti guardo bere, suona l' orchestra
I watch you drink, the orchestra plays
Ma c'è un paese a questa festa
But there's a sadness to this party
E allora scivolo più in dal tuo sorriso
So then I slip away from your smile
Alla radura delle viole c'è un sentiero
To the clearing of violets, there is a path
Tu sai già l'ora, la riva, il posto
You already know the time, the shore, the place
Dove se t'amo è di nascosto
Where if I love you, it is in secret
Via dalle chiacchiere, la scia di lucciole
Away from the chatter, the trail of fireflies
Poi gira all' albero dell' inquietudine
Then turn to the tree of unease
Ti aspetterò lungo la strada che sai
I will wait for you along the street you know
Ti aspetterò lungo la strada, verrai
I will wait for you along the street, you will come
E c'è da morderla così la prima mela
And there is to bite it like this, the first apple
Giungere al torsolo, volerne ancora
To reach the core, to want more
Che non rimanga qui sulla bocca
That it does not remain here on the mouth
Bugia degli altri, favola sciocca
Lie of others, silly tale
Ma sulla pelle lampi carichi d'assedio
But on the skin flashes laden with siege
E i tuoi sonagli che tintinnano nel buio
And your rattles that jingle in the dark
Sulle tue labbra di rosaspina
On your lips of wild rose
C'è un'acqua fresca, sa di fortuna
There is a fresh water, it tastes of fortune
Via dalle chiacchiere, la scia di lucciole
Away from the chatter, the trail of fireflies
Poi chiedi all' angelo della vertigine
Then ask the angel of vertigo
Ti aspetterò lungo la strada che sai
I will wait for you along the street you know
Ti aspetterò lungo la strada, verrai
I will wait for you along the street, you will come





Writer(s): Giancarlo Di Maria, Mattia Andreoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.