Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Ways
Alte Gewohnheiten
I
never
took
you
to
Italy,
riding
on
the
gondola
Ich
habe
dich
nie
nach
Italien
mitgenommen,
auf
einer
Gondel
fahrt.
Got
the
moon
and
the
stars,
watch
them
speak
Habe
den
Mond
und
die
Sterne,
sehe
ihnen
beim
Reden
zu.
And
I
just
got
you
next
to
me
Und
ich
habe
dich
einfach
neben
mir.
What
we
gon',
what
we
gon
Was
werden
wir,
was
werden
wir?
We
gon'
let
the
birds
fly
While
the
stars
burst
in
the
sky
Wir
lassen
die
Vögel
fliegen,
während
die
Sterne
am
Himmel
explodieren.
And
you
believe
in
me,
and
all
my
lies,
I
see
Und
du
glaubst
an
mich
und
all
meine
Lügen,
ich
sehe
es.
It's
getting
to
you
Es
trifft
dich.
Just
take
my
advice
Nimm
einfach
meinen
Rat
an.
You'd
probably
be
better
without
me
Dir
ginge
es
wahrscheinlich
besser
ohne
mich.
Saw
through
all
my
lies
Du
hast
all
meine
Lügen
durchschaut.
And
tried
to
see
me
for
better
than
who
I
really
am
Und
hast
versucht,
mich
besser
zu
sehen,
als
ich
wirklich
bin.
You're
so
thankful
for
who
I
am
Du
bist
so
dankbar
für
das,
was
ich
bin.
Even
though
I
lost
you
in
the
end
Auch
wenn
ich
dich
am
Ende
verloren
habe.
I
still
think
of
you
as
my
closest
friend,
Oh
man
Ich
sehe
dich
immer
noch
als
meinen
engsten
Freund
an,
Oh
Mann.
Cause
I
can't
stand
that
you
got
that
last
image
of
me
Weil
ich
es
nicht
ertragen
kann,
dass
du
dieses
letzte
Bild
von
mir
hast.
Who
I
dare
to
speak
of...
Von
dem
ich
es
wage
zu
sprechen...
Because
I
fear
that
I
might
not
be
able
to
change
Weil
ich
fürchte,
dass
ich
vielleicht
nicht
in
der
Lage
bin,
mich
zu
ändern.
All
my
ways,
all
my
old
ways
All
meine
Gewohnheiten,
all
meine
alten
Gewohnheiten.
I'm
still
stayin'
here
in
California
smokin'
on
my
weed
Ich
bleibe
immer
noch
hier
in
Kalifornien
und
rauche
mein
Gras.
Drank
a
cup
of
tequila,
my
baby,
I
wish
you
were
here
with
me
Habe
eine
Tasse
Tequila
getrunken,
mein
Schatz,
ich
wünschte,
du
wärst
hier
bei
mir.
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
and
I
think
of
you
like
all
through
the
rest
of
the
week
Montag,
Dienstag,
Mittwoch,
und
ich
denke
an
dich,
so
wie
den
Rest
der
Woche.
Why
is
it
that
I
act
insecure
when
it's
you
is
what
I
need
Warum
verhalte
ich
mich
unsicher,
wenn
ich
dich
doch
brauche?
When
it's
you
is
what
I
need,
need
Wenn
ich
dich
doch
brauche,
brauche.
Can
we
skip
past,
Können
wir
das
überspringen,
All
my
explanations
and
apologies
All
meine
Erklärungen
und
Entschuldigungen.
I've
said
since
January
to
December
Die
ich
von
Januar
bis
Dezember
gesagt
habe.
Baby,
I'm
just
thinkin'
about
you
Schatz,
ich
denke
nur
an
dich.
I
just
wanna
get
up
on
you
Ich
will
dich
einfach
nur
anfassen.
Get
up
when
you're
feelin'
on
me
Dich
anfassen,
wenn
du
mich
berührst.
I
know
that
you're
feelin'
lonely
Ich
weiß,
dass
du
dich
einsam
fühlst.
Baby,
why
don't
you
Schatz,
warum
tust
du
nicht?
Baby,
why
don't
you
Schatz,
warum
tust
du
nicht?
Baby,
why'd
you
run
from
me
Schatz,
warum
bist
du
vor
mir
weggelaufen?
All
the
things
I
thought
we
could
be
All
die
Dinge,
von
denen
ich
dachte,
dass
wir
sie
sein
könnten.
And
I'm
just
delusion,
I
see
I'm
just
delusion,
I
see
Und
ich
bin
nur
wahnhaft,
ich
sehe,
ich
bin
nur
wahnhaft,
ich
sehe.
I'm
just
delusion,
I
see,
see,
see,
I
see
Ich
bin
nur
wahnhaft,
ich
sehe,
sehe,
sehe,
ich
sehe.
(Thought
id
be
watching
lovers
fly
up
in
the
sky,
stars
bursting
in
the
galaxy)
(Dachte,
ich
würde
Liebende
am
Himmel
fliegen
sehen,
Sterne,
die
in
der
Galaxie
explodieren)
Oh,
I'm
just
delusion,
I
see
Oh,
ich
bin
nur
wahnhaft,
ich
sehe.
Thinkin'
of
you
every
fuckin'
week
Denke
jede
verdammte
Woche
an
dich.
(Grey
Clouds
come)
(Graue
Wolken
kommen)
Baby,
why'd
you
run
from
me
Schatz,
warum
bist
du
vor
mir
weggelaufen?
(Pour
rain
on
the
ashes)
(Gießen
Regen
auf
die
Asche)
I
guess
this
is
maybe
what
you
need
Ich
schätze,
das
ist
es
vielleicht,
was
du
brauchst.
And
I
support
everything
you
need
Und
ich
unterstütze
alles,
was
du
brauchst.
(With
all
our
memories)
(Mit
all
unseren
Erinnerungen)
Even
though
it
kills
me
Auch
wenn
es
mich
umbringt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maliek Miller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.