Malik Montana feat. Sentino - Ludzie z gór - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Malik Montana feat. Sentino - Ludzie z gór




Ludzie z gór
Mountain People
Jestem synem uchodźcy, tata uciekł przed wojną
I'm the son of a refugee, Dad escaped the war
Sowieci zabili mi dziadka, on stał się rodziny głową
Soviets killed my grandpa, he became the family's core
Szesnastolatek mężczyzną, matkę wziął ze sobą
A sixteen-year-old man, took Mom with him
Granicą były góry, a nagrodą wolność
Mountains were the border, and freedom the win
Czasem myślę sobie, że taki już nasz los
Sometimes I think, maybe this is our fate
Ciągle na walizkach żeby znaleźć dom
Always on suitcases, trying to find a home state
Już chyba tylko w trumnie znajdę własny kąt
Maybe only in a coffin, I'll find my own space
A syn zostanie po mnie jak odejdę stąd
And my son will remain, when I leave this place
Więc przestań miastem mnie straszyć
So stop scaring me with the city
Lub jakimś wjazdem na chatę
Or some raid on my crib
Bo jak byłem tu małolatem miałem ciężej niż ty
'Cause when I was a kid here, I had it harder than you did
I jakoś dałem se radę
And somehow I managed
Na klatce gram za gramem żeby spełnić te sny
On the staircase, gram by gram, to fulfill these dreams
Jestem synem uchodźcy, ty se myślisz, że czujesz ból
I'm the son of a refugee, you think you feel pain
Mam dla tych kurwów parę ładnych, różnych kul
I got a few nice, different bullets for these whores, babe
Żeby cię nagle krew zalała, du Hurensohn
To suddenly flood you with blood, du Hurensohn
Po co nam miasto jak nasi ojcowie to ludzie z gór
Why do we need the city when our fathers are mountain people
Ludzie z gór, ludzie z gór
Mountain people, mountain people
Po co nam miasto jak nasi ojcowie to ludzie z gór
Why do we need the city when our fathers are mountain people
Ludzie z gór, ludzie z gór
Mountain people, mountain people
Po co nam miasto jak nasi ojcowie to ludzie z gór
Why do we need the city when our fathers are mountain people
Najpierw się śmiali, potem chcieli mnie zabić
First they laughed, then they wanted to kill me
Potem chcieli być braćmi, bo zacząłem se radzić
Then they wanted to be brothers, 'cause I started to succeed
samą łapą którą klepią Cie po plecach
With the same hand they pat you on the back with
Wbiją Ci nóż w serce, dawaj na rekonesans
They'll stab you in the heart, let's go on reconnaissance
Zacząłem rapować po polsku
I started rapping in Polish
Jak nikt z nich nie wiedział kim jestem
When none of them knew who I was
Jak nikt mi nie wierzył, że idę im głowy rozjebać na mieście
When no one believed I'd come to blow their minds in the city
Nie wiem czy Bóg mnie usłyszy?! Zabiłem człowieka słowami
I don't know if God will hear me?! I killed a man with words
Ty szukasz jej miedzy wierszami
You're looking for her between the lines, girl
Ja prawdę znalazłem tu miedzy blokami
I found the truth here between the blocks
Przykuty do ściany, walczę z tym życiem i jebie ich system
Chained to the wall, I fight this life and f*ck their system
Nasze miasto święte, sam sobie radzę, nie wierze w policję
Our city is sacred, I handle it myself, I don't believe in the police
Nie wierze w ich rap, w którym Ty biurze go chronisz pedale?
I don't believe in their rap, where you protect him in the office, faggot?
Gdy krzyczę Mokotów usłyszą to na nim też twoi ziomale
When I scream Mokotów, they'll hear it on your homies too
Szacun dla braci co wyszli z więzienia i szczerze z tym cisną
Respect to the brothers who got out of jail and are pushing it for real
Którzy mi wierzą bo widzą, jak niszczę karierę tym pizdom
Who believe me 'cause they see how I'm ruining these bitches' careers
Ty nie chcesz beefu, spotkanie się kończy szpitalem
You don't want beef, the meeting ends in the hospital
Jak staniesz przed Bogiem to powiesz mu
When you stand before God, you'll tell him
Że się widziałeś z Vitalyim
That you met Vitaly
Jestem synem uchodźcy, ty se myślisz, że czujesz ból
I'm the son of a refugee, you think you feel pain
Mam dla tych kurwów parę ładnych, różnych kul
I got a few nice, different bullets for these whores, babe
Żeby cię nagle krew zalała, du Hurensohn
To suddenly flood you with blood, du Hurensohn
Po co nam miasto jak nasi ojcowie to ludzie z gór
Why do we need the city when our fathers are mountain people
Ludzie z gór, ludzie z gór
Mountain people, mountain people
Po co nam miasto jak nasi ojcowie to ludzie z gór
Why do we need the city when our fathers are mountain people
Ludzie z gór, ludzie z gór
Mountain people, mountain people
Po co nam miasto jak nasi ojcowie to ludzie z gór
Why do we need the city when our fathers are mountain people
Więc przestań miastem mnie straszyć
So stop scaring me with the city
Lub jakimś wjazdem na chatę
Or some raid on my crib
Bo jak byłem tu małolatem miałem ciężej niż ty
'Cause when I was a kid here, I had it harder than you did
I jakoś dałem se radę
And somehow I managed
Na klatce gram za gramem żeby spełnić te sny
On the staircase, gram by gram, to fulfill these dreams
Jestem synem uchodźcy, ty se myślisz, że czujesz ból
I'm the son of a refugee, you think you feel pain
Mam dla tych kurwów parę ładnych, różnych kul
I got a few nice, different bullets for these whores, babe
Żeby cię nagle krew zalała, du Hurensohn
To suddenly flood you with blood, du Hurensohn
Po co nam miasto jak nasi ojcowie to ludzie z gór
Why do we need the city when our fathers are mountain people
Ludzie z gór, ludzie z gór
Mountain people, mountain people
Po co nam miasto jak nasi ojcowie to ludzie z gór
Why do we need the city when our fathers are mountain people
Ludzie z gór, ludzie z gór
Mountain people, mountain people
Po co nam miasto jak nasi ojcowie to ludzie z gór
Why do we need the city when our fathers are mountain people





Writer(s): Aleksander Pokorski, Mosa Ghawsi, Sebastian Alvarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.