Paroles et traduction Malik Montana feat. Sentino - Ludzie z gór
Jestem
synem
uchodźcy,
tata
uciekł
przed
wojną
Я
сын
беженца,
папа
сбежал
от
войны
Sowieci
zabili
mi
dziadka,
on
stał
się
rodziny
głową
Советы
убили
моего
деда,
он
стал
главой
семьи
Szesnastolatek
mężczyzną,
matkę
wziął
ze
sobą
Шестнадцатилетний
мужчина,
мать
взял
с
собой
Granicą
były
góry,
a
nagrodą
wolność
Границей
были
горы,
а
наградой-свобода
Czasem
myślę
sobie,
że
taki
już
nasz
los
Иногда
я
думаю,
что
это
наша
судьба.
Ciągle
na
walizkach
żeby
znaleźć
dom
Все
еще
на
чемоданах,
чтобы
найти
дом
Już
chyba
tylko
w
trumnie
znajdę
własny
kąt
Я
думаю,
что
только
в
гробу
я
найду
свой
собственный
угол
A
syn
zostanie
po
mnie
jak
odejdę
stąd
И
сын
останется
за
мной,
когда
я
уйду
отсюда.
Więc
przestań
miastem
mnie
straszyć
Так
что
перестань
меня
пугать.
Lub
jakimś
wjazdem
na
chatę
Или
каким-то
въездом
в
хижину
Bo
jak
byłem
tu
małolatem
miałem
ciężej
niż
ty
Потому
что,
когда
я
был
маленьким,
мне
было
тяжелее,
чем
тебе.
I
jakoś
dałem
se
radę
И
я
как-то
справился.
Na
klatce
gram
za
gramem
żeby
spełnić
te
sny
На
клетке
я
играю
за
граммом,
чтобы
исполнить
эти
мечты.
Jestem
synem
uchodźcy,
ty
se
myślisz,
że
czujesz
ból
Я
сын
беженца,
ты
думаешь,
что
чувствуешь
боль.
Mam
dla
tych
kurwów
parę
ładnych,
różnych
kul
У
меня
есть
для
этих
шлюх
пара
красивых,
разных
пуль
Żeby
cię
nagle
krew
zalała,
du
Hurensohn
Чтобы
кровь
залила
тебя
внезапно,
дю
Хуренсон
Po
co
nam
miasto
jak
nasi
ojcowie
to
ludzie
z
gór
Зачем
нам
город,
как
наши
отцы,
люди
с
гор
Ludzie
z
gór,
ludzie
z
gór
Люди
горы,
люди
горы
Po
co
nam
miasto
jak
nasi
ojcowie
to
ludzie
z
gór
Зачем
нам
город,
как
наши
отцы,
люди
с
гор
Ludzie
z
gór,
ludzie
z
gór
Люди
горы,
люди
горы
Po
co
nam
miasto
jak
nasi
ojcowie
to
ludzie
z
gór
Зачем
нам
город,
как
наши
отцы,
люди
с
гор
Najpierw
się
śmiali,
potem
chcieli
mnie
zabić
Сначала
они
смеялись,
потом
хотели
убить
меня.
Potem
chcieli
być
braćmi,
bo
zacząłem
se
radzić
Потом
они
захотели
стать
братьями,
потому
что
я
начал
Tą
samą
łapą
którą
klepią
Cie
po
plecach
Той
же
лапой,
что
и
тебя
по
спине.
Wbiją
Ci
nóż
w
serce,
dawaj
na
rekonesans
Они
воткнут
тебе
нож
в
сердце,
давай
на
разведку.
Zacząłem
rapować
po
polsku
Я
начал
читать
рэп
по-польски
Jak
nikt
z
nich
nie
wiedział
kim
jestem
Как
никто
из
них
не
знал,
кто
я
Jak
nikt
mi
nie
wierzył,
że
idę
im
głowy
rozjebać
na
mieście
Как
никто
мне
не
верил,
что
я
собираюсь
им
головы
по
городу
поиметь.
Nie
wiem
czy
Bóg
mnie
usłyszy?!
Zabiłem
człowieka
słowami
Не
знаю,
услышит
ли
меня
Бог?!
Я
убил
человека
словами
Ty
szukasz
jej
miedzy
wierszami
Ты
ищешь
ее
между
строк
Ja
prawdę
znalazłem
tu
miedzy
blokami
Я
нашел
правду
здесь,
между
блоками
Przykuty
do
ściany,
walczę
z
tym
życiem
i
jebie
ich
system
Прикованный
к
стене,
я
борюсь
с
этой
жизнью
и
трахаю
их
систему
Nasze
miasto
święte,
sam
sobie
radzę,
nie
wierze
w
policję
Наш
город
Святой,
я
сам
справляюсь,
не
верю
в
полицию
Nie
wierze
w
ich
rap,
w
którym
Ty
biurze
go
chronisz
pedale?
Я
не
верю
в
их
рэп,
в
каком
офисе
ты
его
защищаешь,
педик?
Gdy
krzyczę
Mokotów
usłyszą
to
na
nim
też
twoi
ziomale
Когда
я
кричу
Мокотув,
на
нем
услышат
и
твои
дружки.
Szacun
dla
braci
co
wyszli
z
więzienia
i
szczerze
z
tym
cisną
Уважайте
братьев,
что
они
вышли
из
тюрьмы
и
честно
с
этим
тис
Którzy
mi
wierzą
bo
widzą,
jak
niszczę
karierę
tym
pizdom
Которые
верят
мне,
потому
что
видят,
как
я
разрушаю
карьеру
этим
мудакам
Ty
nie
chcesz
beefu,
spotkanie
się
kończy
szpitalem
Ты
не
хочешь
говядину,
встреча
заканчивается
в
больнице
Jak
staniesz
przed
Bogiem
to
powiesz
mu
Если
ты
предстанешь
перед
Богом,
ты
скажешь
ему
Że
się
widziałeś
z
Vitalyim
Что
ты
виделся
с
Виталием
Jestem
synem
uchodźcy,
ty
se
myślisz,
że
czujesz
ból
Я
сын
беженца,
ты
думаешь,
что
чувствуешь
боль.
Mam
dla
tych
kurwów
parę
ładnych,
różnych
kul
У
меня
есть
для
этих
шлюх
пара
красивых,
разных
пуль
Żeby
cię
nagle
krew
zalała,
du
Hurensohn
Чтобы
кровь
залила
тебя
внезапно,
дю
Хуренсон
Po
co
nam
miasto
jak
nasi
ojcowie
to
ludzie
z
gór
Зачем
нам
город,
как
наши
отцы,
люди
с
гор
Ludzie
z
gór,
ludzie
z
gór
Люди
горы,
люди
горы
Po
co
nam
miasto
jak
nasi
ojcowie
to
ludzie
z
gór
Зачем
нам
город,
как
наши
отцы,
люди
с
гор
Ludzie
z
gór,
ludzie
z
gór
Люди
горы,
люди
горы
Po
co
nam
miasto
jak
nasi
ojcowie
to
ludzie
z
gór
Зачем
нам
город,
как
наши
отцы,
люди
с
гор
Więc
przestań
miastem
mnie
straszyć
Так
что
перестань
меня
пугать.
Lub
jakimś
wjazdem
na
chatę
Или
каким-то
въездом
в
хижину
Bo
jak
byłem
tu
małolatem
miałem
ciężej
niż
ty
Потому
что,
когда
я
был
маленьким,
мне
было
тяжелее,
чем
тебе.
I
jakoś
dałem
se
radę
И
я
как-то
справился.
Na
klatce
gram
za
gramem
żeby
spełnić
te
sny
На
клетке
я
играю
за
граммом,
чтобы
исполнить
эти
мечты.
Jestem
synem
uchodźcy,
ty
se
myślisz,
że
czujesz
ból
Я
сын
беженца,
ты
думаешь,
что
чувствуешь
боль.
Mam
dla
tych
kurwów
parę
ładnych,
różnych
kul
У
меня
есть
для
этих
шлюх
пара
красивых,
разных
пуль
Żeby
cię
nagle
krew
zalała,
du
Hurensohn
Чтобы
кровь
залила
тебя
внезапно,
дю
Хуренсон
Po
co
nam
miasto
jak
nasi
ojcowie
to
ludzie
z
gór
Зачем
нам
город,
как
наши
отцы,
люди
с
гор
Ludzie
z
gór,
ludzie
z
gór
Люди
горы,
люди
горы
Po
co
nam
miasto
jak
nasi
ojcowie
to
ludzie
z
gór
Зачем
нам
город,
как
наши
отцы,
люди
с
гор
Ludzie
z
gór,
ludzie
z
gór
Люди
горы,
люди
горы
Po
co
nam
miasto
jak
nasi
ojcowie
to
ludzie
z
gór
Зачем
нам
город,
как
наши
отцы,
люди
с
гор
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksander Pokorski, Mosa Ghawsi, Sebastian Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.