Paroles et traduction Malik Montana - Prozac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamo
wiesz,
że
mi
szkoda,
sam
bym
wybrał
inaczej
wiesz
Mom,
you
know
I
regret
it,
I
would
have
chosen
differently,
you
know
Znowu
stres
na
rozmowach,
w
kasynie
pada
inny
deszcz
Again
stress
in
conversations,
it's
raining
a
different
kind
of
rain
in
the
casino
Ludzie
biorą
tu
Prozac
i
tak
im
leci
z
dnia
na
dzień
People
take
Prozac
here
and
that's
how
they
go
on
from
day
to
day
Każdy
wzywa
tu
Boga,
ale
z
szatanem
trzymają
się
Everyone
here
calls
on
God,
but
they
stick
with
Satan
Sąd
mnie
tu
nie
rusza,
sądzi
tylko
Pan
The
court
doesn't
touch
me
here,
only
God
judges
me
Bieda
czy
bogactwo
- oba
smaki
znam
Poverty
or
wealth
- I
know
both
tastes
Robię
to
co
muszę
by
zarobić
szmal
I
do
what
I
have
to
do
to
earn
money
Mamo
wiem,
że
ja
grzeszę,
przeproszę
Pana
jak
przyjdzie
czas
Mom,
I
know
I'm
sinning,
I'll
apologize
to
God
when
the
time
comes
Syn
już
zaczyna
chodzić,
chcę
mu
dać
czego
nie
miałem
ja
My
son
is
starting
to
walk,
I
want
to
give
him
what
I
didn't
have
Ona
czeka
aż
wrócę,
modli
się
jak
nie
umiem
ja
She's
waiting
for
me
to
come
back,
she
prays
like
I
don't
know
how
Leży
klamka
na
półce,
ją
podniosę
jak
przyjdzie
czas
The
door
handle
is
lying
on
the
shelf,
I'll
pick
it
up
when
the
time
comes
Sąd
mnie
tu
nie
rusza,
sądzi
tylko
Pan
The
court
doesn't
touch
me
here,
only
God
judges
me
Bieda
czy
bogactwo
- oba
smaki
znam
Poverty
or
wealth
- I
know
both
tastes
Robię
to
co
muszę
by
zarobić
szmal
I
do
what
I
have
to
do
to
earn
money
Sąd
mnie
tu
nie
rusza,
sądzi
tylko
Pan
The
court
doesn't
touch
me
here,
only
God
judges
me
Bieda
czy
bogactwo
- oba
smaki
znam
Poverty
or
wealth
- I
know
both
tastes
Robię
to
co
muszę
by
zarobić
szmal
I
do
what
I
have
to
do
to
earn
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mosa Ghawsi, Aleksander Pokorski, Jakub Przemyslaw Milewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.