Malik Montana - Wjazd - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Malik Montana - Wjazd




Wjazd
Einsatz
Wjazd, drzwi wyważone, nad ranem znów matka płacze
Einsatz, Tür aufgebrochen, am frühen Morgen weint Mutter schon wieder
Czas, będzie go pełno na przemyślenia w kryminale
Zeit, davon wird es reichlich geben, zum Nachdenken im Knast
Nas, nie może przestraszyć wyrok, no co ty bracie
Uns, kann ein Urteil nicht erschrecken, was redest du da, Bruder
Co by nie było jesteśmy w tym razem
Was auch passiert, wir stehen das zusammen durch
Jak będzie trzeba biorę to na klatę
Wenn es sein muss, nehme ich alles auf mich
Wjazd, drzwi wyważone, nad ranem znów matka płacze
Einsatz, Tür aufgebrochen, am frühen Morgen weint Mutter schon wieder
Czas, będzie go pełno na przemyślenia w kryminale
Zeit, davon wird es reichlich geben, zum Nachdenken im Knast
Nas, nie może przestraszyć wyrok, no co ty bracie
Uns, kann ein Urteil nicht erschrecken, was redest du da, Bruder
Co by nie było jesteśmy w tym razem
Was auch passiert, wir stehen das zusammen durch
Jak będzie trzeba biorę to na klatę
Wenn es sein muss, nehme ich alles auf mich
Jak przez granicę El Paso jedziemy z tematem razem z moim bratem
Wie über die Grenze bei El Paso fahren wir mit dem Stoff, zusammen mit meinem Bruder
Szósta nad ranem, czy będzie pukane, to wszystko się dzisiaj okaże
Sechs Uhr morgens, ob es klopfen wird, das wird sich heute alles zeigen
Mama wydzwania zaniepokojona
Mama ruft besorgt an
W innym języku jest poczta głosowa
In einer anderen Sprache ist die Mailbox
Winnych chce znaleźć służba mundurowa
Schuldige will die Polizei finden
Oby to nie my, się modlę do Boga
Hoffentlich sind wir es nicht, bete ich zu Gott
Na towar pracować mi nie jest po drodze bo w głowie mam duże pieniądze
Für Ware zu arbeiten, liegt mir nicht, denn ich habe große Summen im Kopf
Mamona to co nam nie było pisane, ale robię zmianę na drodze
Mammon, das war uns nicht bestimmt, aber ich ändere das jetzt
Ciągle mam w głowie ten cholerny zysk, przez braki mama wylewała łzy
Ich habe ständig diesen verdammten Profit im Kopf, wegen der Entbehrungen hat Mama Tränen vergossen
Mama ty wiesz przecież, nie jestem zły
Mama, du weißt doch, ich bin nicht böse
Chce nas tylko zaprowadzić na szczyt
Ich will uns nur an die Spitze bringen
Kolejne dni na tych blokach (blokach)
Weitere Tage in diesen Blocks (Blocks)
Pieniądze przynosi koka (koka)
Das Geld bringt Koka (Koka)
Nie mów mi o tym, że naprawdę kochasz
Sag mir nicht, dass du mich wirklich liebst
Bo na widzeniach Cię nie spotkam
Denn bei den Besuchen werde ich dich nicht treffen
Wjazd, drzwi wyważone, nad ranem znów matka płacze
Einsatz, Tür aufgebrochen, am frühen Morgen weint Mutter schon wieder
Czas, będzie go pełno na przemyślenia w kryminale
Zeit, davon wird es reichlich geben, zum Nachdenken im Knast
Nas, nie może przestraszyć wyrok, no co ty bracie
Uns, kann ein Urteil nicht erschrecken, was redest du da, Bruder
Co by nie było jesteśmy w tym razem
Was auch passiert, wir stehen das zusammen durch
Jak będzie trzeba biorę to na klatę
Wenn es sein muss, nehme ich alles auf mich
Wjazd, drzwi wyważone, nad ranem znów matka płacze
Einsatz, Tür aufgebrochen, am frühen Morgen weint Mutter schon wieder
Czas, będzie go pełno na przemyślenia w kryminale
Zeit, davon wird es reichlich geben, zum Nachdenken im Knast
Nas, nie może przestraszyć wyrok, no co ty bracie
Uns, kann ein Urteil nicht erschrecken, was redest du da, Bruder
Co by nie było jesteśmy w tym razem
Was auch passiert, wir stehen das zusammen durch
Jak będzie trzeba biorę to na klatę
Wenn es sein muss, nehme ich alles auf mich
Czy będzie fortuna? To się okaże
Ob es ein Vermögen wird? Das wird sich zeigen
Gdy dzielę kokę nie myślę o karze
Wenn ich Koka teile, denke ich nicht an die Strafe
Na twarzy komin, na ręce lateks
Sturmhaube im Gesicht, Latex an den Händen
Temat na wagę, a w kiermanie papier
Stoff zum Abwiegen und Bargeld in der Tasche
Granaty hukowe, zakryte twarze, wjeżdżają po Ciebie o szóstej
Blendgranaten, vermummte Gesichter, sie holen dich um sechs Uhr morgens ab
Kładą na glebę, wchodzą kominiarze, nadgarstki w kajdanki skute
Legen dich auf den Boden, die Einsatzkräfte stürmen rein, Handgelenke in Handschellen gefesselt
Na twarzy smutek, mama załamana
Trauer im Gesicht, Mama am Boden zerstört
Bez innych opcji niż łamanie prawa
Ohne andere Optionen, als das Gesetz zu brechen
Nasza okolica jest nieciekawa
Unsere Gegend ist nicht gerade einladend
Więc na salony chcę rodzinę zabrać
Deshalb will ich meine Familie in die feine Gesellschaft bringen
Wjazd, drzwi wyważone, nad ranem znów matka płacze
Einsatz, Tür aufgebrochen, am frühen Morgen weint Mutter schon wieder
Czas, będzie go pełno na przemyślenia w kryminale
Zeit, davon wird es reichlich geben, zum Nachdenken im Knast
Nas, nie może przestraszyć wyrok, no co ty bracie
Uns, kann ein Urteil nicht erschrecken, was redest du da, Bruder
Co by nie było jesteśmy w tym razem
Was auch passiert, wir stehen das zusammen durch
Jak będzie trzeba biorę to na klatę
Wenn es sein muss, nehme ich alles auf mich
Wjazd, drzwi wyważone, nad ranem znów matka płacze
Einsatz, Tür aufgebrochen, am frühen Morgen weint Mutter schon wieder
Czas, będzie go pełno na przemyślenia w kryminale
Zeit, davon wird es reichlich geben, zum Nachdenken im Knast
Nas, nie może przestraszyć wyrok, no co ty bracie
Uns, kann ein Urteil nicht erschrecken, was redest du da, Bruder
Co by nie było jesteśmy w tym razem
Was auch passiert, wir stehen das zusammen durch
Jak będzie trzeba biorę to na klatę
Wenn es sein muss, nehme ich alles auf mich





Writer(s): Orphio A Sewnandan, Malik Montana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.