Malika Ayane - Senza fare sul serio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Malika Ayane - Senza fare sul serio




Senza fare sul serio
Without doing it seriously
C'è chi aspetta un miracolo
There are those who wait for a miracle
E chi invece l'amor
And those who instead love
Chi chiede pace a un sonnifero
Who asks for peace from a sleeping pill
Chi dorme solo in metrò
Who sleeps only in the metro
Lento, può passare il tempo
Slow, time can pass
Ma se perdi tempo
But if you waste time
Poi ti scappa il tempo, l'attimo
Then time, the moment, escapes you
Lento, come il movimento
Slow, like the movement
Che se fai distratto
That if you do it distractedly
Perdi il tuo momento, perdi l'attimo
You lose your moment, you lose the moment
E chi guarda le nuvole
And who looks at the clouds
E chi aspetta al telefono
And who waits on the phone
Chi ti risponde sempre, però
Who always answers you, though
Chi non sa dire di no
Who can't say no
Lento, può passare il tempo
Slow, time can pass
Ma se perdi tempo
But if you waste time
Poi ti scappa il tempo, l'attimo
Then time, the moment, escapes you
Lento, come il movimento
Slow, like the movement
Che se fai distratto
That if you do it distractedly
Perdi il tuo momento, perdi l'attimo
You lose your moment, you lose the moment
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Tu non lo sai come vorrei
You don't know how I'd like
Ridurre tutto ad un giorno di sole
To reduce everything to a day of sunshine
Tu non lo sai come vorrei
You don't know how I'd like
Saper guardare indietro
To know how to look back
Senza fare sul serio
Without doing it seriously
Senza fare sul serio
Without doing it seriously
Come vorrei distrarmi e ridere
How I would like to distract myself and laugh
C'è chi si sente in pericolo
There are those who feel in danger
C'è chi si sente un eroe
There are those who feel like a hero
Chi invecchiando è più acido
Who, as they age, is more acid
Chi, come il vino, migliora
Who, like wine, improves
Lento, può passare il tempo
Slow, time can pass
Ma se perdi tempo
But if you waste time
Poi ti scappa il tempo, l'attimo
Then time, the moment, escapes you
Lento, come il movimento
Slow, like the movement
Che se fai distratto
That if you do it distractedly
Perdi il tuo momento, perdi l'attimo
You lose your moment, you lose the moment
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Prendi l'attimo
Take the moment
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Tu non lo sai come vorrei
You don't know how I'd like
Ridurre tutto ad un giorno di sole
To reduce everything to a day of sunshine
Tu non lo sai come vorrei
You don't know how I'd like
Saper guardare indietro
To know how to look back
Senza fare sul serio
Without doing it seriously
Senza fare sul serio
Without doing it seriously
Come vorrei distrarmi e ridere
How I would like to distract myself and laugh





Writer(s): Luigi De Crescenzo, Malika Ayane, Edwyn Roberts, Matteo Buzzanca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.