Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come sarà
Wie wird es sein
Non
mi
fido
mai
delle
vittorie
facili
Ich
vertraue
nie
einfachen
Siegen
Cambio
regole
per
non
cambiare
idea
Ich
ändere
Regeln,
um
meine
Meinung
nicht
zu
ändern
Dentro
scatoloni
che
nessuno
svuoterà
In
Kartons,
die
niemand
leeren
wird
C'è
quello
che
un
tempo
chiamavamo
eternità
Liegt
das,
was
wir
einst
Ewigkeit
nannten
Un
ricordo
amaro
che
fa
anche
sorridere
Eine
bittere
Erinnerung,
die
auch
ein
Lächeln
zaubert
L'inverno
ci
fa
stringere
Der
Winter
lässt
uns
enger
zusammenrücken
Di
nuovo
ci
sorprenderà
Und
wird
uns
wieder
überraschen
Come
sarà
Wie
wird
es
sein
Questa
vita
tra
dieci
anni
o
tra
due
ore
Dieses
Leben
in
zehn
Jahren
oder
in
zwei
Stunden
Senza
scegliere
per
forza
tra
un
rimpianto
e
lo
stupore
Ohne
sich
zwingen
zu
müssen
zwischen
Reue
und
Staunen
Ora
abbiamo
fatto
pace,
non
c'è
tempo
da
sprecare
Jetzt
haben
wir
Frieden,
keine
Zeit
zu
verschwenden
E
non
sempre
dal
dolore
c'è
qualcosa
da
imparare
Und
nicht
immer
lernt
man
aus
Schmerz
etwas
Conto
fino
a
dieci
prima
di
rispondere
Ich
zähle
bis
zehn,
bevor
ich
antworte
Fino
a
cento
per
sbagliare
un
po'
di
più
Bis
hundert,
um
noch
mehr
Fehler
zu
machen
Ho
scoperto
che
la
notte
è
fatta
per
dormire
Ich
habe
entdeckt,
dass
die
Nacht
zum
Schlafen
da
ist
E
di
giorno,
se
ti
va,
potresti
anche
sognare
Und
am
Tag,
wenn
du
magst,
kannst
du
auch
träumen
Forse
sono
io
il
mio
più
grande
limite
Vielleicht
bin
ich
meine
größte
Grenze
L'inverno
ci
fa
stringere
Der
Winter
lässt
uns
enger
zusammenrücken
Di
nuovo
ci
avvicinerà
Und
wird
uns
wieder
näher
bringen
Come
sarà
Wie
wird
es
sein
Questa
vita
tra
dieci
anni
o
tra
due
ore
Dieses
Leben
in
zehn
Jahren
oder
in
zwei
Stunden
Senza
scegliere
per
forza
tra
un
rimpianto
e
lo
stupore
Ohne
sich
zwingen
zu
müssen
zwischen
Reue
und
Staunen
Ora
abbiamo
fatto
pace,
non
c'è
tempo
da
sprecare
Jetzt
haben
wir
Frieden,
keine
Zeit
zu
verschwenden
E
non
sempre
dal
dolore
c'è
qualcosa
da
imparare
Und
nicht
immer
lernt
man
aus
Schmerz
etwas
Non
è
poi
così
male
Es
ist
nicht
so
schlimm
Quello
che
il
tempo
saprà
regalare
Was
die
Zeit
zu
schenken
weiß
Come
sarà
Wie
wird
es
sein
Questa
vita
tra
dieci
anni
o
tra
due
ore
Dieses
Leben
in
zehn
Jahren
oder
in
zwei
Stunden
Senza
scegliere
per
forza
tra
un
rimpianto
e
lo
stupore
Ohne
sich
zwingen
zu
müssen
zwischen
Reue
und
Staunen
Non
c'è
tempo
da
sprecare,
sono
in
pace
Keine
Zeit
zu
verschwenden,
ich
bin
in
Frieden
E
non
sempre
dal
dolore
si
imparerà
Und
nicht
immer
lernt
man
aus
dem
Schmerz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Pari, Malika Ayane, Shridhar Solanki, Sidh Solanki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.