Paroles et traduction Malika Ayane - Per chi ha paura del buio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per chi ha paura del buio
For Those Who Fear the Dark
Per
chi
ha
paura
del
buio
For
those
who
fear
the
dark
O
di
cadere
all'indietro
Or
of
falling
backwards
Spesso
non
serve
coraggio
Courage
is
often
unnecessary
È
più
questione
di
istinto
It's
more
a
question
of
instinct
Se
sia
giusto
e
perché
If
it's
right
and
why
E
non
è
detto
che
capiterà
And
it's
not
certain
that
it
will
happen
Forse
è
meglio
togliersi
il
pensiero
Perhaps
it's
better
to
get
rid
of
the
thought
Che
perdere
la
testa
Than
to
lose
your
mind
Atteggiarsi
e
poi
prendersi
in
giro
To
pretend
and
then
make
fun
of
yourself
Che
tanto
tutto
passa
That
everything
passes
Mangia
un
attimo
e
poi
dimentica
Eat
for
a
moment
and
then
forget
O
quello
che
non
serve
peserà
Or
what
is
not
needed
will
weigh
you
down
Ragiona
solo
al
tempo
di
un
respiro
Reason
only
for
the
time
of
a
breath
Che
tanto
è
lo
stesso
That
it's
all
the
same
Per
chi
ha
paura
che
il
vento
For
those
who
fear
that
the
wind
Lo
spettini
e
poi
tiri
dritto
Will
muss
them
up
and
then
go
straight
Ogni
minuto
è
un
assalto
Every
minute
is
an
assault
Ogni
minuto
è
un
inizio
Every
minute
is
a
beginning
Non
fare
di
più
Don't
do
more
Che
non
è
detto
That
it's
not
certain
Ma
capita
già
But
it
already
happens
Forse
è
meglio
togliersi
il
pensiero
Perhaps
it's
better
to
get
rid
of
the
thought
Che
perdere
la
testa
Than
to
lose
your
mind
Atteggiarsi
e
poi
prendersi
in
giro
To
pretend
and
then
make
fun
of
yourself
Che
tanto
tutto
passa
That
everything
passes
Mangia
un
attimo
e
poi
dimentica
Eat
for
a
moment
and
then
forget
O
quello
che
non
serve
peserà
Or
what
is
not
needed
will
weigh
you
down
Ragiona
solo
al
tempo
di
un
respiro
Reason
only
for
the
time
of
a
breath
Che
tanto
è
lo
stesso
That
it's
all
the
same
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.