Paroles et traduction Malinda Kathleen Reese - Last First Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
my
last
first
love
Ты
моя
последняя
первая
любовь.
I
know
that's
a
little
bit
redundant
Я
знаю,
это
немного
излишне.
But
it's
a
special
kind
of
phrasing
Но
это
особенная
фраза.
To
make
it
clear
the
point
I'm
raising:
Чтобы
прояснить
смысл,
который
я
поднимаю:
That
not
only
are
you
the
start,
you're
the
end
Что
ты
не
только
начало,
но
и
конец.
And
even
if
we
close
this
chapter
И
даже
если
мы
закроем
эту
главу.
You'll
always
have
your
own
two
bookends
У
тебя
всегда
будут
свои
два
книжных
магазина.
In
my
life,
all
your
own
В
моей
жизни
все
твое.
You're
my
last
first
love
Ты
моя
последняя
первая
любовь.
I'm
not
sorry
Мне
не
жаль.
I
know
it's
a
candle
you
can
carry
Я
знаю,
что
это
свеча,
которую
ты
можешь
нести.
Though
I
agree
it
can
be
scary
Хотя
я
согласен,
это
может
быть
страшно.
To
be
the
light
I
label
Быть
светом,
который
я
называю.
With
this
lovely
tune
С
этой
прекрасной
мелодией.
To
be
the
wonderful
thing
Быть
чудесной
вещью.
I
like
returning
to
mid-morning
Мне
нравится
возвращаться
к
середине
утра.
Sundown
and
noon
Закат
и
полдень.
You're
my
last
first
love
Ты
моя
последняя
первая
любовь.
Not
to
be
confused
Не
путать.
With
my
first
last
love
С
моей
первой
последней
любовью.
Of
which
you're
not
accused
В
чем
тебя
не
обвиняют.
And
maybe
it's
you
И,
возможно,
это
ты.
And
maybe
it's
not
you
И,
возможно,
это
не
ты.
But
when
I
get
to
it
Но
когда
я
доберусь
до
этого
...
I'll
write
a
song
about
that
too
Я
тоже
напишу
песню
об
этом.
But
for
now
Но
сейчас
...
I
just
love
you
Я
просто
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): malinda kathleen reese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.