Malique - Pergi Jauh - feat. Elvira - traduction des paroles en allemand




Pergi Jauh - feat. Elvira
Weit weg gehen - feat. Elvira
Cantik luar, cantik dalam cantik dengar sini
Schön außen, schön innen, Schöne, hör zu
Kalau cantik suka cantik boleh datang sini
Wenn du, Schöne, das Schöne magst, kannst du hierher kommen
Cantik luar, cantik dalam cantik dengar sini
Schön außen, schön innen, Schöne, hör zu
Kalau cantik suka cantik boleh ikut pergi
Wenn du, Schöne, das Schöne magst, kannst du mitgehen
Pergi mana? pergi jauh dari sini
Wohin gehen? Weit weg von hier gehen
Dalam mimpi kanda diberi alamat
Im Traum wurde mir (Kanda) eine Adresse gegeben
Di situ tempat ubat masam muka
Dort ist der Ort für die Medizin gegen ein saures Gesicht
Ubat muram durja
Medizin gegen trübsinnige Mienen
Di situ kita bebas, selamat
Dort sind wir frei, sicher
Janji, tiada mata jahat yang memerhati
Versprochen, keine bösen Augen beobachten uns
Di sini susah hati
Hier ist das Herz schwer
Di situ kita bermimpi
Dort träumen wir
(Korus)
(Refrain)
Jom, (ayuh} pergi jauh dari sini
Komm, (los) lass uns weit weg von hier gehen
Di sini susah hati
Hier ist das Herz schwer
Di situ kita bermimpi
Dort träumen wir
Jom, (ayuh} pergi jauh dari sini
Komm, (los) lass uns weit weg von hier gehen
Di sini susah hati
Hier ist das Herz schwer
Di situ kita boleh
Dort können wir
Bercanda di pasiran pantai
Scherzen am Sandstrand
Dan lupakan hiruk-pikuk kota
Und den Lärm der Stadt vergessen
Kita boleh bercanda di pasiran pantai
Wir können am Sandstrand scherzen
Bersama kita bermadu asmara
Zusammen genießen wir die süße Liebe
(Verse 1)
(Strophe 1)
Ku bermimpi berdiri atas air biru jernih
Ich träumte, ich stehe auf klarem blauem Wasser
Bayu bersih tolong meniup pasir putih
Eine reine Brise hilft, den weißen Sand zu wehen
Kita boleh duduk situ, pencil, terasing
Wir können dort sitzen, abgeschieden, isoliert
Hanya kita berdua, hanya masing-masing
Nur wir beide, ganz für uns allein
Layan ombak biru yang turun naik bergulung
Den blauen Wellen zusehen, die auf und ab rollen
Pegang-pegang tangan, senyum, termenung
Händchen halten, lächeln, nachdenken
Kita boleh buka cerita jenaka, bercanda
Wir können Witze erzählen, scherzen
Boleh mabuk asmara, tunggu cinta melanda
Können liebestrunken sein, warten, bis die Liebe uns überkommt
Boleh bercengkerama, bermanja-manjaan
Können plaudern, zärtlich sein
Boleh bermadu kasih, bercumbu-cumbuan
Können süße Liebe teilen, uns küssen und liebkosen
Janji, tiada mata jahat yang memerhati
Versprochen, keine bösen Augen beobachten uns
Di sini susah hati, di situ kita bermimpi
Hier ist das Herz schwer, dort träumen wir
(Ulang korus)
(Refrain wiederholen)
(Verse 2)
(Strophe 2)
Mentari iri hati, kita miliki siang
Die Sonne ist neidisch, uns gehört der Tag
Burung pemburu cemburu bersiul dan terbang
Jagdvögel pfeifen eifersüchtig und fliegen
Awan tembam faham, terpegun
Die pausbackigen Wolken verstehen, sind erstaunt
Dibiar kita asyik mengelamun dengan tekun
Lassen uns vertieft und eifrig tagträumen
Lepas kejar-kejar boleh bina istana pasir
Nach dem Fangen spielen können wir Sandburgen bauen
Boleh jadi anak kecil, main sampai malam hampir
Können kleine Kinder sein, spielen, bis die Nacht naht
Tiada konspirasi, penaja
Keine Verschwörungen, keine Sponsoren
Di situ kita bebas kita kita, kita raja
Dort sind wir frei, nur wir, wir sind Könige
Bulan madu di syurga, mana lebih sempurna
Flitterwochen im Paradies, was ist perfekter
Kanda dan dinda, hanya kita berdua
Ich und du, Liebste, nur wir beide
Janji, tiada mata jahat yang memerhati
Versprochen, keine bösen Augen beobachten uns
Di sini susah hati, di situ kita bermimpi
Hier ist das Herz schwer, dort träumen wir
(Ulang korus)
(Refrain wiederholen)
(Verse 3- Elvira)
(Strophe 3- Elvira)
Di situ ada hutan agar laut tidak sepi
Dort gibt es einen Wald, damit das Meer nicht einsam ist
Kumpul ranting buat unggun api
Zweige sammeln für ein Lagerfeuer
Untuk pikat berjuta bintang dan juga si purnama
Um Millionen Sterne und auch den Vollmond anzulocken
Agar nampak kita dan bersaksi
Damit sie uns sehen und Zeuge sind
Kita boleh ketawa, bertepuk dan menyanyi
Wir können lachen, klatschen und singen
Boleh berpeluk, bersayang dan berjanji
Können uns umarmen, lieben und versprechen
Boleh lepas geram, kira sampai 3 dan jerit
Können Dampf ablassen, bis 3 zählen und schreien
Tiada siapa yang peduli
Niemand kümmert sich darum
Apa kata cerita hantu sambil teman unggun api
Wie wär's mit Geistergeschichten am Lagerfeuer
Seram peluk, geram cium pipi
Wenn es gruselig ist, umarmen wir uns, aus Zuneigung küssen wir die Wange
Jom cerita hantu, temani unggun api
Komm, erzählen wir Geistergeschichten, leisten dem Lagerfeuer Gesellschaft
Seram peluk, geram cium pipi
Wenn es gruselig ist, umarmen wir uns, aus Zuneigung küssen wir die Wange
Di situ kita jadi penunggu mentari naik
Dort werden wir zu Wartenden auf den Sonnenaufgang
Di situ kau isteri, kekasih dan teman baik
Dort bist du Ehemann, Geliebter und bester Freund
Di situ kita kembali mengenal masing-masing
Dort lernen wir uns wieder neu kennen
Di situ kita tidak lagi asing
Dort sind wir nicht mehr fremd
Di situ bukan kau
Dort ist nicht du
Di situ bukan aku
Dort ist nicht ich
Di situ kita satu
Dort sind wir eins
Jom janji, tiada mata jahat yang memerhati
Komm, versprechen wir, keine bösen Augen beobachten uns
Di sini susah hati, di situ kita bermimpi
Hier ist das Herz schwer, dort träumen wir
(Ulang korus)
(Refrain wiederholen)





Writer(s): D Navigator, Malique


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.