Paroles et traduction Malique feat. Rabbani - Perang Dah Tamat (feat. Rabbani) - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perang Dah Tamat (feat. Rabbani) - Remastered
Война Окончена (совместно с Rabbani) - Ремастеринг
The
world
now
lives
in
fear
Мир
сейчас
живет
в
страхе,
We
are
afraid
of
everything
Мы
боимся
всего.
Alhamdulillah
Слава
Богу,
Kita
selamat
Мы
в
безопасности,
Kabus
dah
hilang
Туман
рассеялся,
Perang
dah
tamat
Война
окончена.
Nyanyikan
lagu
Спой
песню,
Damai
dalam
lena
Мир
во
сне.
Jangan
buka
mata
Не
открывай
глаза,
Realitinya
sungguh
berbeza
Реальность
совсем
другая.
Berita
yang
ditunggu
Долгожданные
новости
Kini
sedang
tersebar
Сейчас
распространяются.
Seluruh
umat
manusia
Все
человечество
Boleh
tersenyum
lebar
Может
широко
улыбнуться.
Perang
sudah
tamat
Война
окончена,
Terpampang
di
dada
akhbar
Красуется
на
первой
полосе
газет.
Senjata
dah
dilucutkan
Оружие
сложено,
Malahan
dibakar
Даже
сожжено.
Jalan
dah
dibuka
Дороги
открыты,
Bekalan
dah
dihantar
Припасы
доставлены.
Pengawal
sempadan
bersalaman
Пограничники
жмут
друг
другу
руки
Dan
bergambar
И
фотографируются.
Tiada
lagi
askar-askar
luka
Больше
нет
раненых
солдат,
Main
kejar-kejar
Играющих
в
догонялки,
Kerna
dunia
tidak
lagi
perlukan
pendekar
Потому
что
миру
больше
не
нужны
воины.
Bumi
berhenti
bergetar
Земля
перестала
дрожать,
Tak
perlu
rasa
gentar
Не
нужно
бояться.
Tiang
dah
dipacak
Столбы
установлены,
Dan
bendera
berkibar
И
флаги
развеваются.
Yang
sembunyi
keluar
Те,
кто
прятались,
выходят,
Dah
bersinar
di
luar
Теперь
сияют
снаружи.
Burung
besi
pulang
Стальные
птицы
возвращаются,
Yang
sebenar
legar-legar
Настоящие
парят
в
небе.
Langit
koyak
dah
ditampal
Разорванное
небо
залатано,
Tiada
halilintar
Нет
грома.
Laut
merah
pudar
Красное
море
побледнело,
Jala
kembali
ditebar
Сети
снова
заброшены.
Di
desa
bunga
mekar
В
деревне
цветут
цветы,
Di
bandar
bangunan
tegar
В
городе
крепкие
здания.
Bunyi
mercun
Звук
петард,
Bunga
api
gantikan
bunyi
bom
dan
mortar
Фейерверки
заменяют
звуки
бомб
и
минометов.
Apakah
benar?
Неужели
правда?
Perang
dah
tamat
Война
окончена?
Alhamdulillah
Слава
Богу,
Kita
selamat
Мы
в
безопасности,
Kabus
dah
hilang
Туман
рассеялся.
Perang
dah
tamat
Война
окончена.
Nyanyikan
lagu
Спой
песню,
Damai
dalam
lena
Мир
во
сне.
Jangan
buka
mata
Не
открывай
глаза,
Realitinya
sungguh
berbeza
Реальность
совсем
другая.
Perang
sudah
tamat
Война
окончена,
Kita
jadi
buta
warna
Мы
стали
дальтониками.
Lihat
kulit
manusia
Смотрим
на
кожу
людей,
Semuanya
sama
saja
Все
одинаковы.
Semua
syak
wasangka
Все
подозрения
Harus
dihentikan
Должны
быть
прекращены.
Berkuatkuasa
serta
merta
Вступает
в
силу
немедленно.
Piagam
Madinah
dihidup
dan
dijana
Мединская
хартия
возрождается
и
развивается.
Semua
agama
Ibrahim
aman
hidup
bersama
Все
авраамические
религии
мирно
сосуществуют.
Perang
cuma
tinggal
kata
dalam
kamus
lama
Война
— всего
лишь
слово
в
старом
словаре.
Tak
disebut
Не
упоминается,
Tak
diguna
Не
используется,
Tak
lagi
dicari
makna
Больше
не
ищется
его
смысл.
Perang
sudah
bubar
Война
распалась.
Perang
sudah
bubar
Война
распалась.
Ganti
sebiji
peluru
Вместо
пули
Dapat
sebatang
cigar
Можно
получить
сигару.
Perang
sudah
bubar
Война
распалась.
Perang
sudah
bubar
Война
распалась.
Ganti
sebatang
senapang
Вместо
винтовки
Dapat
sebiji
gitar
Можно
получить
гитару.
Mereka
kata
tidak
mungkin
Они
говорят,
что
это
невозможно.
Aku
balas
benar
Я
отвечаю:
«Правда».
Cuba
tutup
mata
Попробуй
закрыть
глаза,
Baca
risalah
diedar
Прочти
распространяемую
листовку.
Perang
sudah
tamat
Война
окончена,
Ku
nyanyi
separa
sedar
Пою
в
полусне.
Perang
dah
tamat
Война
окончена,
Maaf
bukan
cerita
sebenar
Прости,
это
не
настоящая
история.
Alhamdulillah
Слава
Богу,
Kita
selamat
Мы
в
безопасности,
Kabus
dah
hilang
Туман
рассеялся,
Perang
dah
tamat
Война
окончена.
Nyanyikan
lagu
Спой
песню,
Damai
dalam
lena
Мир
во
сне.
Jangan
buka
mata
Не
открывай
глаза,
Realitinya
sungguh
berbeza
Реальность
совсем
другая.
Uthlubul
Horriyah
Ищи
свободу,
Hari-hari
tengok
berita
buruk
jam
lapan
Каждый
день
смотрю
плохие
новости
в
восемь,
Hari-hari
tengok
saudaraku
berbunuhan
Каждый
день
вижу,
как
мои
братья
убивают
друг
друга.
Bukankah
mengambil
nyawa
itu
kerja
Tuhan
Разве
отнимать
жизнь
— не
дело
Бога?
Ajal
Dia
yang
tentukan
Он
решает
о
смерти.
Kalau
Iqra'
Если
«Читай»,
Tiada
ibu-bayi
mati
berpelukan
То
не
будет
матерей
и
младенцев,
умирающих
в
объятиях
друг
друга.
Ada
Tipitaka
Есть
Типитака,
Habis
baca
semua
Прочитай
все,
Baru
sedar
kita
tiada
beza
Тогда
поймешь,
что
мы
ничем
не
отличаемся.
Lain
nama
dan
fizikal
С
разными
именами
и
внешностью.
Persamaan
utamanya
kita
ada
akal
Главное
сходство
— у
нас
есть
разум.
Biar
haiwan
saja
bersifat
territorial
Пусть
только
животные
ведут
себя
территориально.
Ok,
hypotetikal
– tiada
peta
politikal
Хорошо,
гипотетически
— нет
политической
карты.
Saya
orang
aman
Я
миролюбивый
человек,
Saya
bukan
orang
jahat
Я
не
злой
человек.
Saya
benci
perang
Я
ненавижу
войну,
Saya
rela
bersahabat
Я
предпочитаю
дружбу.
Nyanyi
lagu
damai
Спою
песню
о
мире,
Satu
dunia
ikut
rapat
Весь
мир
подхватит.
Sambil
tunggu
hari
Osama
dan
Obama
berjabat
В
ожидании
дня,
когда
Осама
и
Обама
пожмут
друг
другу
руки.
Alhamdulillah
Слава
Богу,
Kita
selamat
Мы
в
безопасности,
Kabus
dah
hilang
Туман
рассеялся,
Perang
dah
tamat
Война
окончена.
Nyanyikan
lagu
Спой
песню,
Damai
dalam
lena
Мир
во
сне.
Jangan
buka
mata
Не
открывай
глаза,
Realitinya
sungguh
berbeza
Реальность
совсем
другая.
War
must
therefore
be
made
illegal
Поэтому
война
должна
быть
объявлена
вне
закона.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D Navigator, Malique
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.