Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sundays,
taking
trains,
one-way,
buck
and
change
Воскресенье,
поезд,
билет
в
один
конец,
мелочь
в
кармане,
nowhere
in
particular,
just
wishing
for
some
rain
никуда
конкретно,
просто
хочется
дождя.
doze
off,
miss
my
stop,
jump
out,
walkabout
Задремал,
проехал
остановку,
выскочил,
брожу.
homey
stays
down
the
street,
see
what
he's
talking
'bout
Дружок
живет
тут
недалеко,
посмотрю,
как
он
там.
caught
him
walking
out,
headed
downtown,
walked
a
couple
blocks
Встретил
его,
он
как
раз
выходит,
направляется
в
центр,
прошли
пару
кварталов,
then
he
hits
me
with
the
pound,
see
ya
round,
got
lucky
а
он
мне
жмет
руку:
"Увидимся,
повезло".
I
fuck
with
him,but
I
don't
wanna
be
stuck
with
him
Он
мне
нравится,
но
я
не
хочу
с
ним
застрять.
two
minutes
at
the
bar,
I
had
enough
of
him,
it's
three
thirty
Две
минуты
в
баре,
и
с
меня
хватит,
уже
половина
четвертого.
martini
dirty,
day
after,
we
was
drinking
hella
early
Грязный
мартини,
на
следующий
день
мы
пили
с
самого
утра.
the
day
already
burry,
where
were
we
День
уже
размыт,
где
мы
были?
ol'
girlie
came
from
Jersey,
we
cruising
the
streets
Девушка
приехала
из
Джерси,
мы
катаемся
по
улицам,
shooting
the
breeze,
knees
touching
on
a
subway
squeeze
болтаем
ни
о
чем,
колени
соприкасаются
в
давке
метро.
we
on
a
journey,
I
guess
you
could
say
Мы
в
пути,
можно
сказать.
I
don't
know
where,
I
don't
care,
not
today
Не
знаю
куда,
мне
все
равно,
не
сегодня.
that's
ok,
waste
the
day
away,
it's
a
Sunday
Все
в
порядке,
потратить
день
впустую,
это
же
воскресенье.
sitting
in
the
park,
how
the
hell
it
get
dark
already,
it's
a
Sunday.
Сижу
в
парке,
как,
черт
возьми,
уже
стемнело?
Это
же
воскресенье.
we
use
ten
percent
of
our
brains
and
eight
percent
of
our
hearts
Мы
используем
десять
процентов
мозга
и
восемь
процентов
сердца.
time's
infinite
as
the
earth,
moon,
the
stars
Время
бесконечно,
как
Земля,
Луна,
звезды.
here
for
mere
years,
we'll
only
see
the
tiniest
parts
Мы
здесь
всего
несколько
лет,
увидим
лишь
крошечную
часть.
and
then
our
spark's
blown
out,
blown
out
А
потом
наша
искра
гаснет,
гаснет.
and
that's
what
I'm
thinking
'bout
when
I'm
zoning
out
И
вот
о
чем
я
думаю,
когда
отключаюсь.
Staten
Ferry,
hanging
off
the
side,
thinking
how
all
the
lovers
died
Паром
на
Статен-Айленд,
вишу
на
поручне,
думаю
о
том,
как
умерли
все
влюбленные.
all
that
soul
and
still
fucked
up
inside
Вся
эта
душа,
и
все
равно
все
испорчено
внутри.
Whitney
ain't
make
fifty,
the
shit
hit
me
Уитни
не
дожила
до
пятидесяти,
это
меня
задело.
that's
what
I'm
thinking
when
you're
looking
at
me
Вот
о
чем
я
думаю,
когда
ты
смотришь
на
меня,
wondering
"where
is
he?"
спрашивая:
"Где
он?".
guess
we
must
believe
in
an
afterlife
or
we'd
be
more
busy
Наверное,
мы
должны
верить
в
загробную
жизнь,
иначе
мы
были
бы
более
заняты.
I
go
high,
get
dizzy
and
fall
back
Я
взлетаю,
кружится
голова,
и
падаю
обратно.
in
ascension
I
lose
momentum,
now
what
you
call
that
При
восхождении
я
теряю
импульс,
как
ты
это
называешь?
self-sabotage,
got
something
against
success
Самосаботаж,
что-то
имею
против
успеха.
guess
I
prefer
camouflage
Наверное,
предпочитаю
камуфляж.
like
if
I
drop
my
guard
it
all
might
fly
apart
Как
будто,
если
я
потеряю
бдительность,
все
может
развалиться.
so
I
pick
the
wild
card
Поэтому
я
выбираю
дикую
карту.
guess
I
like
life
hard
Наверное,
мне
нравится
трудная
жизнь.
kinda
story
that'll
make
you
say
"my
God"
Такая
история,
от
которой
ты
скажешь:
"Боже
мой".
sleeping
on
myself
Плюю
на
себя.
just
wasting
my
life
away,
like
a
Sunday
Просто
трачу
свою
жизнь
впустую,
как
воскресенье.
sitting
in
the
park,
how
the
hell
it
get
dark
already,
it's
a
Sunday.
Сижу
в
парке,
как,
черт
возьми,
уже
стемнело?
Это
же
воскресенье.
and
you
never
know
where
it's
gonna
go
И
ты
никогда
не
знаешь,
куда
это
приведет.
you
never
know
where
any
of
'em
gonna
go
Ты
никогда
не
знаешь,
куда
любой
из
них
приведет.
this
is
what
happens
while
you're
making
plans
Вот
что
происходит,
пока
ты
строишь
планы.
but
imagine
if
everything
went
the
way
you
planned
Но
представь,
если
бы
все
шло
по
плану.
would
be
a
weird
world,
that
shit
don't
make
a
man
Это
был
бы
странный
мир,
такое
не
делает
мужчину.
a
being
with
limitless
means
Существо
с
безграничными
возможностями.
a
screen
in
our
heads
that
plays
scenes
from
our
dreams
Экран
в
наших
головах,
который
показывает
сцены
из
наших
снов.
and
what
surrounds
is
what
them
same
dreams
look
like
on
the
ground
А
то,
что
окружает,
- это
то,
как
те
же
сны
выглядят
на
земле.
cuz
if
it
was
meant
to
be
it'd
be
here
by
now
Потому
что,
если
бы
это
должно
было
быть,
это
было
бы
здесь
уже
сейчас.
hope
I'm
wrong,
world,
c'mon,
don't
let
me
down
Надеюсь,
я
ошибаюсь,
мир,
ну
же,
не
подведи
меня.
a
lot
of
mine
ain't
turn
out
how
I
expected
Многое
из
моего
не
получилось
так,
как
я
ожидал.
not
in
control,
dunno
what
I
expected
Не
контролирую,
не
знаю,
чего
я
ожидал.
not
in
control,
I
just
gotta
accept
it
Не
контролирую,
мне
просто
нужно
принять
это.
but
ain't
figured
that
part
out,
that's
some
next
shit
Но
я
еще
не
разобрался
с
этим,
это
следующий
уровень.
a
day
of
surprises.
what
a
Sunday
День
сюрпризов.
Что
за
воскресенье.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.