Malkovich Music - Sundays - traduction des paroles en russe

Sundays - Malkovich Musictraduction en russe




Sundays
Воскресенья
Sundays, taking trains, one-way, buck and change
Воскресенье, поезд, билет в один конец, мелочь в кармане,
nowhere in particular, just wishing for some rain
никуда конкретно, просто хочется дождя.
doze off, miss my stop, jump out, walkabout
Задремал, проехал остановку, выскочил, брожу.
homey stays down the street, see what he's talking 'bout
Дружок живет тут недалеко, посмотрю, как он там.
caught him walking out, headed downtown, walked a couple blocks
Встретил его, он как раз выходит, направляется в центр, прошли пару кварталов,
then he hits me with the pound, see ya round, got lucky
а он мне жмет руку: "Увидимся, повезло".
I fuck with him,but I don't wanna be stuck with him
Он мне нравится, но я не хочу с ним застрять.
two minutes at the bar, I had enough of him, it's three thirty
Две минуты в баре, и с меня хватит, уже половина четвертого.
martini dirty, day after, we was drinking hella early
Грязный мартини, на следующий день мы пили с самого утра.
the day already burry, where were we
День уже размыт, где мы были?
ol' girlie came from Jersey, we cruising the streets
Девушка приехала из Джерси, мы катаемся по улицам,
shooting the breeze, knees touching on a subway squeeze
болтаем ни о чем, колени соприкасаются в давке метро.
we on a journey, I guess you could say
Мы в пути, можно сказать.
I don't know where, I don't care, not today
Не знаю куда, мне все равно, не сегодня.
that's ok, waste the day away, it's a Sunday
Все в порядке, потратить день впустую, это же воскресенье.
sitting in the park, how the hell it get dark already, it's a Sunday.
Сижу в парке, как, черт возьми, уже стемнело? Это же воскресенье.
we use ten percent of our brains and eight percent of our hearts
Мы используем десять процентов мозга и восемь процентов сердца.
time's infinite as the earth, moon, the stars
Время бесконечно, как Земля, Луна, звезды.
here for mere years, we'll only see the tiniest parts
Мы здесь всего несколько лет, увидим лишь крошечную часть.
and then our spark's blown out, blown out
А потом наша искра гаснет, гаснет.
and that's what I'm thinking 'bout when I'm zoning out
И вот о чем я думаю, когда отключаюсь.
Staten Ferry, hanging off the side, thinking how all the lovers died
Паром на Статен-Айленд, вишу на поручне, думаю о том, как умерли все влюбленные.
all that soul and still fucked up inside
Вся эта душа, и все равно все испорчено внутри.
Whitney ain't make fifty, the shit hit me
Уитни не дожила до пятидесяти, это меня задело.
that's what I'm thinking when you're looking at me
Вот о чем я думаю, когда ты смотришь на меня,
wondering "where is he?"
спрашивая: "Где он?".
guess we must believe in an afterlife or we'd be more busy
Наверное, мы должны верить в загробную жизнь, иначе мы были бы более заняты.
I go high, get dizzy and fall back
Я взлетаю, кружится голова, и падаю обратно.
in ascension I lose momentum, now what you call that
При восхождении я теряю импульс, как ты это называешь?
self-sabotage, got something against success
Самосаботаж, что-то имею против успеха.
guess I prefer camouflage
Наверное, предпочитаю камуфляж.
like if I drop my guard it all might fly apart
Как будто, если я потеряю бдительность, все может развалиться.
so I pick the wild card
Поэтому я выбираю дикую карту.
guess I like life hard
Наверное, мне нравится трудная жизнь.
kinda story that'll make you say "my God"
Такая история, от которой ты скажешь: "Боже мой".
sleeping on myself
Плюю на себя.
just wasting my life away, like a Sunday
Просто трачу свою жизнь впустую, как воскресенье.
sitting in the park, how the hell it get dark already, it's a Sunday.
Сижу в парке, как, черт возьми, уже стемнело? Это же воскресенье.
and you never know where it's gonna go
И ты никогда не знаешь, куда это приведет.
you never know where any of 'em gonna go
Ты никогда не знаешь, куда любой из них приведет.
this is what happens while you're making plans
Вот что происходит, пока ты строишь планы.
but imagine if everything went the way you planned
Но представь, если бы все шло по плану.
would be a weird world, that shit don't make a man
Это был бы странный мир, такое не делает мужчину.
a being with limitless means
Существо с безграничными возможностями.
a screen in our heads that plays scenes from our dreams
Экран в наших головах, который показывает сцены из наших снов.
and what surrounds is what them same dreams look like on the ground
А то, что окружает, - это то, как те же сны выглядят на земле.
cuz if it was meant to be it'd be here by now
Потому что, если бы это должно было быть, это было бы здесь уже сейчас.
hope I'm wrong, world, c'mon, don't let me down
Надеюсь, я ошибаюсь, мир, ну же, не подведи меня.
a lot of mine ain't turn out how I expected
Многое из моего не получилось так, как я ожидал.
not in control, dunno what I expected
Не контролирую, не знаю, чего я ожидал.
not in control, I just gotta accept it
Не контролирую, мне просто нужно принять это.
but ain't figured that part out, that's some next shit
Но я еще не разобрался с этим, это следующий уровень.
a day of surprises. what a Sunday
День сюрпризов. Что за воскресенье.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.