Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lágrimas Reais
Echte Tränen
Malla
100
Alça
Malla
100
Alça
(Volume
quatro)
(Vierter
Band)
A
boa
do
forró
Der
Gute
des
Forró
Eu
não
posso
viver
sem
te
amar,
sem
sentir
Ich
kann
nicht
leben,
ohne
dich
zu
lieben,
ohne
zu
fühlen,
O
teu
corpo
coladinho
ao
meu
wie
dein
Körper
an
meinem
klebt.
Quero
tocar
seu
rosto,
ter
você
só
pra
mim
Ich
möchte
dein
Gesicht
berühren,
dich
nur
für
mich
haben
E
não
só
uma
noite
pra
chorar
sem
ti
und
nicht
nur
eine
Nacht,
um
ohne
dich
zu
weinen.
Te
dou
a
minha
vida,
faz
dela
o
que
bem
quer
Ich
gebe
dir
mein
Leben,
mach
damit,
was
du
willst,
Só
não
faz
mais
sofrer
quem
te
ama
nur
lass
den
nicht
mehr
leiden,
der
dich
liebt.
Não
me
importa
tocá-lo,
se
não
for
pra
ficar
Es
ist
mir
egal,
dich
zu
berühren,
wenn
es
nicht
für
immer
ist,
Pra
sempre
do
meu
lado
e
viver
a
te
amar
für
immer
an
meiner
Seite
zu
bleiben
und
dich
zu
lieben.
Não
me
diz
que
esse
sonho
acabou,
ô-ôuh
Sag
mir
nicht,
dass
dieser
Traum
vorbei
ist,
oh-oh,
Só
me
diz
que
sou
tudo
que
um
dia
sonhou
sag
mir
nur,
dass
ich
alles
bin,
wovon
du
jemals
geträumt
hast.
Quero
seu
amor,
te
dou
a
minha
vida
Ich
will
deine
Liebe,
ich
gebe
dir
mein
Leben,
Essas
lágrimas
reais,
meu
coração
que
necessita
diese
echten
Tränen,
mein
Herz,
das
sich
sehnt
Desse
teu
amor
(desse
seu
amor),
desse
teu
poder
nach
deiner
Liebe
(nach
deiner
Liebe),
nach
deiner
Macht,
Que
me
leva
ao
paraíso,
um
sonho
lindo
com
você
die
mich
ins
Paradies
führt,
ein
schöner
Traum
mit
dir.
Quero
seu
amor,
te
dou
a
minha
vida
Ich
will
deine
Liebe,
ich
gebe
dir
mein
Leben,
Essas
lágrimas
reais,
meu
coração
que
necessita
diese
echten
Tränen,
mein
Herz,
das
sich
sehnt
Desse
teu
amor
(desse
seu
amor),
desse
teu
poder
nach
deiner
Liebe
(nach
deiner
Liebe),
nach
deiner
Macht,
Que
me
leva
ao
paraíso,
um
sonho
lindo
com
você
die
mich
ins
Paradies
führt,
ein
schöner
Traum
mit
dir.
Eu
não
posso
viver
sem
te
amar,
sem
sentir
Ich
kann
nicht
leben,
ohne
dich
zu
lieben,
ohne
zu
fühlen,
O
teu
corpo
coladinho
ao
meu
wie
dein
Körper
an
meinem
klebt.
Quero
tocar
seu
rosto,
ter
você
só
pra
mim
Ich
möchte
dein
Gesicht
berühren,
dich
nur
für
mich
haben
E
não
só
uma
noite
pra
chorar
sem
ti
und
nicht
nur
eine
Nacht,
um
ohne
dich
zu
weinen.
Te
dou
a
minha
vida,
faz
dela
o
que
bem
quer
Ich
gebe
dir
mein
Leben,
mach
damit,
was
du
willst,
Só
não
faz
mais
sofrer
quem
te
ama
nur
lass
den
nicht
mehr
leiden,
der
dich
liebt.
Não
me
importa
tocá-lo,
se
não
for
pra
ficar
Es
ist
mir
egal,
dich
zu
berühren,
wenn
es
nicht
für
immer
ist,
Pra
sempre
do
meu
lado
e
viver
a
te
amar
für
immer
an
meiner
Seite
zu
bleiben
und
dich
zu
lieben.
Não
me
diz
que
esse
sonho
acabou,
ô-ôuh
Sag
mir
nicht,
dass
dieser
Traum
vorbei
ist,
oh-oh,
Só
me
diz
que
sou
tudo
que
um
dia
sonhou
sag
mir
nur,
dass
ich
alles
bin,
wovon
du
jemals
geträumt
hast.
Quero
seu
amor,
te
dou
a
minha
vida
Ich
will
deine
Liebe,
ich
gebe
dir
mein
Leben,
Essas
lágrimas
reais,
meu
coração
que
necessita
diese
echten
Tränen,
mein
Herz,
das
sich
sehnt
Desse
teu
amor
(desse
seu
amor),
desse
teu
poder
nach
deiner
Liebe
(nach
deiner
Liebe),
nach
deiner
Macht,
Que
me
leva
ao
paraíso,
um
sonho
lindo
com
você
die
mich
ins
Paradies
führt,
ein
schöner
Traum
mit
dir.
Quero
seu
amor,
te
dou
a
minha
vida
Ich
will
deine
Liebe,
ich
gebe
dir
mein
Leben,
Essas
lágrimas
reais,
meu
coração
que
necessita
diese
echten
Tränen,
mein
Herz,
das
sich
sehnt
Esse
seu
amor
(desse
seu
amor),
desse
teu
poder
nach
deiner
Liebe
(nach
deiner
Liebe),
nach
deiner
Macht,
Que
me
leva
ao
paraíso,
um
sonho
lindo
com
você
die
mich
ins
Paradies
führt,
ein
schöner
Traum
mit
dir.
Quero
seu
amor,
te
dou
a
minha
vida
Ich
will
deine
Liebe,
ich
gebe
dir
mein
Leben,
Essas
lágrimas
reais,
meu
coração
que
necessita
diese
echten
Tränen,
mein
Herz,
das
sich
sehnt
Desse
seu
amor
(desse
seu
amor),
desse
teu
poder
nach
deiner
Liebe
(nach
deiner
Liebe),
nach
deiner
Macht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcello Mello, Marcelo Mello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.