Mallory Merk - evol - traduction des paroles en allemand

evol - Mallory Merktraduction en allemand




evol
evol
Special
Besonders
Thinking she's the one that it's made for
Denkend, sie ist diejenige, für die sie gemacht ist
A playlist that she keeps in her headphones while she's running through the park
Eine Playlist, die sie in ihren Kopfhörern hat, während sie durch den Park läuft
He got a six-string
Er hat eine Sechssaitige
Stringing her along while she's singing
Hält sie hin, während sie singt
All the same songs that he's sending to any girl that plays the part
All die gleichen Lieder, die er jedem Mädchen schickt, das die Rolle spielt
Ooh, just a bunch of lonely people
Ooh, nur ein Haufen einsamer Leute
Ooh, tryna find someone to live for
Ooh, die versuchen, jemanden zu finden, für den es sich zu leben lohnt
I don't really want to write another love song
Ich will wirklich kein weiteres Liebeslied schreiben
Just to get played by the ones who only get played on
Nur um von denen gehört zu werden, die es nur abspielen
What's the point of trying?
Was bringt es, es zu versuchen?
I'm a victim of the times
Ich bin ein Opfer der Zeit
I don't really want to write another love song
Ich will wirklich kein weiteres Liebeslied schreiben
If I don't feel it at all
Wenn ich es überhaupt nicht fühle
Sections
Bereiche
Separating who's important
Die trennen, wer wichtig ist
Worshipping a rope of velvet while they're dancing in the dark
Verehren ein Samtseil, während sie im Dunkeln tanzen
Dressed in
Gekleidet in
Anything to look expensive
Irgendetwas, um teuer auszusehen
To hide the fact that you're as empty as the bottles at the bar
Um zu verbergen, dass du so leer bist wie die Flaschen an der Bar
Ooh, just a bunch of lonely people
Ooh, nur ein Haufen einsamer Leute
Ooh, tryna find someone to live for
Ooh, die versuchen, jemanden zu finden, für den es sich zu leben lohnt
I don't really want to write another love song
Ich will wirklich kein weiteres Liebeslied schreiben
Just to get played by the ones who only get played on
Nur um von denen gehört zu werden, die es nur abspielen
What's the point of trying?
Was bringt es, es zu versuchen?
Maybe I'm just a victim of the times
Vielleicht bin ich nur ein Opfer der Zeit
I don't really want to write another love song
Ich will wirklich kein weiteres Liebeslied schreiben
If I don't feel it, if I don't feel it at all
Wenn ich es nicht fühle, wenn ich es überhaupt nicht fühle
(If I don't feel it) If I don't feel it at all
(Wenn ich es nicht fühle) Wenn ich es überhaupt nicht fühle
(If I don't feel it at all)
(Wenn ich es überhaupt nicht fühle)
What's the point of trying?
Was bringt es, es zu versuchen?
Just a victim of the times
Nur ein Opfer der Zeit
No, I don't really want to write another love song
Nein, ich will wirklich kein weiteres Liebeslied schreiben





Writer(s): Kat Dahlia, Mallory Merk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.