Paroles et traduction Mallory - Gatillazo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salimos
del
Anselmo,
aterra
la
noche.
We
left
Anselmo's,
the
night
was
terrifying.
Una
chica
me
encuentra
tirado
en
el
arcén.
A
girl
found
me
lying
on
the
sidewalk.
"Tengo
un
regalo
para
ti
ésta
noche"
"I
have
a
gift
for
you
tonight,"
"Lo
siento,
cariño,
es
que
no
voy
a
poder".
"Sorry,
honey,
I
can't."
Me
lleva
a
su
casa
montado
en
su
coche
She
takes
me
to
her
house
in
her
car
Mientras
me
va
contando
lo
qué
quiere
hacer.
While
she
tells
me
what
she
wants
to
do.
Yo
sólo
pienso
por
qué
ésta
noche...
I
just
wonder
why
tonight...
"Lo
siento,
cariño,
es
que
no
voy
a
poder".
"Sorry,
honey,
I
can't."
Me
besa
muy
despacio
y
muy
suavemente,
She
kisses
me
very
slowly
and
very
softly,
Yo
sólo
siento
que
no
puedo
sentir...
I
just
feel
that
I
can't
feel...
Me
mareo
si
miro
fijamente
a
su
escote.
I
get
dizzy
if
I
stare
at
her
cleavage.
"Lo
siento,
cariño,
es
que
no
voy
a
poder".
"Sorry,
honey,
I
can't."
Esto
no
puede
ser,
This
can't
be
happening,
Es
la
primera
vez,
It's
the
first
time,
No
entiendo
que
no
se
levante.
I
don't
understand
why
she
doesn't
get
up.
La
chica
no
está
nada
mal,
The
girl
is
not
bad
at
all,
No
me
importa
nada
más,
I
don't
care
about
anything
else,
Sólo
quiero
funcionar.
I
just
want
to
function.
Ha
llegado
el
momento,
ha
llegado
la
hora.
The
moment
has
come,
the
time
has
come.
Yo
me
preparo
para
entrar
a
matar,
I
am
preparing
to
go
inside
to
kill,
No
puedo
dejar
que
se
lo
haga
ella
sola,
I
can't
let
her
do
it
alone,
"Mira,
cariño,
sí
que
voy
a
poder"
"Look,
honey,
I
can
do
it"
"Mira,
cariño,
sí
que
voy
a
poder".
"Look,
honey,
I
can
do
it".
Esto
no
puede
ser,
This
can't
be
happening,
Es
la
primera
vez,
It's
the
first
time,
No
entiendo
que
no
se
levante.
I
don't
understand
why
she
doesn't
get
up.
La
chica
no
está
nada
mal,
The
girl
is
not
bad
at
all,
No
me
importa
nada
más,
I
don't
care
about
anything
else,
Sólo
quiero
funcionar.
I
just
want
to
function.
Esto
no
puede
ser
(no
puede
ser)
This
can't
be
happening
(it
can't
be
happening)
Es
la
primera
vez
(es
la
primera
vez)
It's
the
first
time
(it's
the
first
time)
No
entiendo
que
no
se
levante.
I
don't
understand
why
she
doesn't
get
up.
La
chica
no
está
nada
mal,
The
girl
is
not
bad
at
all,
No
me
importa
nada
más,
I
don't
care
about
anything
else,
Sólo
quiero
funcionar.
I
just
want
to
function.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.