Mallory - Gatillazo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mallory - Gatillazo




Salimos del Anselmo, aterra la noche.
Мы вышли из Ансельма, страшная ночь.
Una chica me encuentra tirado en el arcén.
Девушка находит меня лежащим на обочине.
"Tengo un regalo para ti ésta noche"
меня есть подарок для вас сегодня вечером"
"Lo siento, cariño, es que no voy a poder".
"Прости, дорогая, я просто не смогу".
Me lleva a su casa montado en su coche
Он отвезет меня домой, верхом на своей машине.
Mientras me va contando lo qué quiere hacer.
Пока он рассказывает мне, что он хочет сделать.
Yo sólo pienso por qué ésta noche...
Я просто думаю, почему сегодня...
"Lo siento, cariño, es que no voy a poder".
"Прости, дорогая, я просто не смогу".
Me besa muy despacio y muy suavemente,
Он целует меня очень медленно и очень нежно,
Yo sólo siento que no puedo sentir...
Я просто чувствую, что не чувствую...
Me mareo si miro fijamente a su escote.
У меня кружится голова, если я смотрю на ее декольте.
"Lo siento, cariño, es que no voy a poder".
"Прости, дорогая, я просто не смогу".
Esto no puede ser,
Это не может быть,
Es la primera vez,
Это первый раз.,
No entiendo que no se levante.
Я не понимаю, что он не встает.
La chica no está nada mal,
Девушка совсем не плоха.,
No me importa nada más,
Мне все равно.,
Sólo quiero funcionar.
Я просто хочу работать.
Ha llegado el momento, ha llegado la hora.
Пришло время, пришло время.
Yo me preparo para entrar a matar,
Я готовлюсь к убийству.,
No puedo dejar que se lo haga ella sola,
Я не могу позволить ей сделать это сама.,
"Mira, cariño, que voy a poder"
"Послушай, дорогая, я смогу."
"Mira, cariño, que voy a poder".
"Послушай, дорогая, я смогу".
Esto no puede ser,
Это не может быть,
Es la primera vez,
Это первый раз.,
No entiendo que no se levante.
Я не понимаю, что он не встает.
La chica no está nada mal,
Девушка совсем не плоха.,
No me importa nada más,
Мне все равно.,
Sólo quiero funcionar.
Я просто хочу работать.
Esto no puede ser (no puede ser)
Этого не может быть (не может быть)
Es la primera vez (es la primera vez)
Это первый раз (это первый раз)
No entiendo que no se levante.
Я не понимаю, что он не встает.
La chica no está nada mal,
Девушка совсем не плоха.,
No me importa nada más,
Мне все равно.,
Sólo quiero funcionar.
Я просто хочу работать.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.