Malloy Clique - Giugno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Malloy Clique - Giugno




Giugno
June
Sono fuori con il disco a giugno
I'm dropping the album in June
È un po' di giorni che sono a digiuno
It's been a few days since I've had a tune
In queste sere mi sento un po' giù e no
These evenings I'm feeling kinda down, you know
Non mi viene a salvare nessuno
No one's coming to save me, no
Tranne il mio bro
Except my bro
Amo il mio blood
Love my blood
Non tutti sti fake
Not all these fakes
Skippo queste troppe
Skipping all these
Bitches sul conto
Bitches on my line
Ma non le do ascolto
But I don't listen to them, no
Abituato a fare tutto da me
Used to doing everything myself
Sono fuori con il disco a giugno
I'm dropping the album in June
È un po' di giorni che sono a digiuno
It's been a few days since I've had a tune
In queste sere mi sento un po' giù e no
These evenings I'm feeling kinda down, you know
Non mi viene a salvare nessuno
No one's coming to save me, no
Tranne il mio bro
Except my bro
Amo il mio blood
Love my blood
Non tutti sti fake
Not all these fakes
Skippo queste troppe
Skipping all these
Bitches sul conto
Bitches on my line
Ma non le do ascolto
But I don't listen to them, no
Abituato a fare tutto da me
Used to doing everything myself
Sono in macchina e non mi scende
I'm in the car and the feeling won't go
Aspetto lei mentre mi manda facce sceme
Waiting for her, she's sending silly faces, yo
Ne faccio un'altra la fumiamo insieme
I'll roll another one, we'll smoke it together
Ma quel borghese sembra un carabiniere
But that bourgeois looks like a cop, whatever
Faccio il giro largo
I'll take the long way around
Non fare il filtro largo
Don't roll a loose filter, now
Che c'ho la dawee nuova
'Cause I've got the new dawee
Verde come smeraldo
Green like an emerald
Che mi fa stare up
That keeps me up
Davvero così up
Really so up
Che per un'ora mi dimentico il male che fa
That for an hour I forget the pain it causes
Stare senza pa'
Being broke
Ma sono abituato
But I'm used to it
Non sono abbattuto
I'm not beaten down
Sono rinforzato
I'm reinforced
Se sono caduto mi sono rialzato
If I fell, I got back up
Perché ho corso pure quando avevo perso il fiato
'Cause I ran even when I was out of breath
E se sono qui è solo grazie a doppia D
And if I'm here it's only thanks to double D
In zona esiste solamente il Chester Unit Team
In the area there is only the Chester Unit Team
Perché gli altri fanno i g ma sono benestanti
'Cause the others act like gangsters but they're well-off
E io a volte faccio ancora fatica a sfamarmi
And I sometimes still struggle to feed myself
Sono fuori con il disco a giugno
I'm dropping the album in June
È un po' di giorni che sono a digiuno
It's been a few days since I've had a tune
In queste sere mi sento un po' giù e no
These evenings I'm feeling kinda down, you know
Non mi viene a salvare nessuno
No one's coming to save me, no
Tranne il mio bro
Except my bro
Amo il mio blood
Love my blood
Non tutti sti fake
Not all these fakes
Skippo queste troppe
Skipping all these
Bitches sul conto
Bitches on my line
Ma non le do ascolto
But I don't listen to them, no
Abituato a fare tutto da me
Used to doing everything myself
Questo stipendio è così misero
This paycheck is so miserable
Fanculo voglio fare il cash per sentirmi libero
Fuck it I wanna make cash to feel free
Voglio tornare bimbo
I wanna go back to being a kid
Coi Pokémon e i Digimon
With Pokémon and Digimon
Giuro frega nada della cazzate che dicono
I swear I don't give a damn about the bullshit they say
Sono io il più vero perché tutti gli altri fingono
I'm the realest one 'cause everyone else is faking
Sentirmi libero
To feel free
Voglio tornare bimbo
I wanna go back to being a kid
Coi Pokémon e i Digimon
With Pokémon and Digimon
Sono io il più vero perché tutti gli altri fingono
I'm the realest one 'cause everyone else is faking
Sono fuori con il disco a giugno
I'm dropping the album in June
È un po' di giorni che sono a digiuno
It's been a few days since I've had a tune
In queste sere mi sento un po' giù e no
These evenings I'm feeling kinda down, you know
Non mi viene a salvare nessuno
No one's coming to save me, no
Tranne il mio bro
Except my bro
Amo il mio blood
Love my blood
Non tutti sti fake
Not all these fakes
Skippo queste troppe
Skipping all these
Bitches sul conto
Bitches on my line
Ma non le do ascolto
But I don't listen to them, no
Abituato a fare tutto da me
Used to doing everything myself





Writer(s): Anton Nezhyvyy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.