Mallu Magalhães - As Coisas - traduction des paroles en allemand

As Coisas - Mallu Magalhãestraduction en allemand




As Coisas
Die Dinge
quem veja o invisível
Manche sehen das Unsichtbare
quem faça o impossível
Manche tun das Unmögliche
Depois de tudo alguma coisa vem dizer que tudo bem
Nach all dem kommt etwas und sagt, dass alles gut ist
A gente passa cada uma
Wir gehen durch jede einzelne
E se molha em cada chuva
Und werden nass in jedem Regen
A coragem que a gente nem sabia mas tem
Den Mut, den wir nicht kannten, aber haben
Eu sei, as coisas não são fáceis
Ich weiß, die Dinge sind nicht einfach
Vão e vem
Kommen und gehen
Tão incompreensíveis
So unbegreiflich
E talvez
Und vielleicht
Seja bom que seja assim
Ist es gut, dass es so ist
Que a gente canta, grita
Dass wir singen, schreien
Chora e briga
Weinen und streiten
Mas depois dança e ama a vida
Aber dann tanzen und das Leben lieben
Essas coisas que a gente não entende de onde vem
Diese Dinge, die wir nicht verstehen, woher sie kommen
quem veja o invisível
Manche sehen das Unsichtbare
quem faça o impossível
Manche tun das Unmögliche
Depois de tudo alguma coisa vem dizer que tudo bem
Nach all dem kommt etwas und sagt, dass alles gut ist
A gente passa cada uma
Wir gehen durch jede einzelne
E se molha em cada chuva
Und werden nass in jedem Regen
A coragem que a gente nem sabia mas tem
Den Mut, den wir nicht kannten, aber haben
Eu sei, as coisas não são fáceis
Ich weiß, die Dinge sind nicht einfach
Vão e vem
Kommen und gehen
Tão incompreensíveis
So unbegreiflich
E talvez
Und vielleicht
Seja bom que seja assim
Ist es gut, dass es so ist
A gente canta, grita
Wir singen, schreien
Chora e briga
Weinen und streiten
Mas depois dança e ama a vida
Aber dann tanzen und das Leben lieben
Essas coisas que a gente nem entende de onde vem
Diese Dinge, die wir nicht einmal verstehen, woher sie kommen
E tudo bem que as coisas não são fáceis
Und es ist gut, dass die Dinge nicht einfach sind
Vão e vem
Kommen und gehen
Tão incompreensíveis
So unbegreiflich
E talvez
Und vielleicht
Seja bom que seja assim
Ist es gut, dass es so ist
Que a gente canta, briga
Dass wir singen, streiten
Chora e grita
Weinen und schreien
Mas depois dança e ama a vida
Aber dann tanzen und das Leben lieben
Essas coisas que a gente nem entende de onde vem
Diese Dinge, die wir nicht einmal verstehen, woher sie kommen
quem veja o invisível
Manche sehen das Unsichtbare
quem faça o impossível
Manche tun das Unmögliche
Depois de tudo alguma coisa vem dizer que tudo bem
Nach all dem kommt etwas und sagt, dass alles gut ist





Writer(s): Mallu Magalhães


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.