Paroles et traduction Malome Vector feat. Blaq Diamond - Dumelang
'Tsebe
ke
rata
ha
kupu
diduma
You
know
I
love
it
when
the
drums
rumble
Tau
ya
Lesotho
o
tlae
bona
e
puruma
The
lion
of
Lesotho,
you
will
see
it
roar
Feta
ke
senye
ba
sale
ba
bua
I'll
pass
through
and
destroy,
leaving
them
talking
Ntoa
keya
melamu
eseng
ya
dithunya
The
war
is
of
sticks,
not
guns
Nyamatsane
e
kene
ka
hara
gauta
The
ant
has
entered
the
gold
Leme
le
ea
hlaba
le
tletše
meutlwa
A
sharp
tongue
full
of
poison
Moo
keyang
ke
pele
azanke
ke
kgutla
Where
I'm
going,
I'm
first,
because
I'm
coming
back
Seke
le
pele
seke
ile
ka
bua
I
haven't
gone
before,
I
haven't
spoken
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hake
hata
lefatshe
le
a
sekama
I
don't
step
on
the
ground,
it
bends
Boima
bo
tshwatlang
sekala
The
weight
that
breaks
the
scale
Kheleke
e
thatha
hodima
lefatshe
o
tsebe
basatlo
lemala
The
hardest
rock
on
earth,
know
that
enemies
are
injured
Ke
batla
zaka
looking
for
money,
haka
tla
mo
for
ho
bapala
I
want
mine,
looking
for
money,
I
didn't
come
here
to
play
O
tsebe
ke
plaka
ibile
ke
nkane
hake
tloha
kea
khakhatha
You
know
I
brag
and
boast,
I
never
leave,
I'm
not
worried
Batho
ba
Gauteng
dumêlang
People
of
Gauteng,
greetings
Ntwana
ya
Moshoeshoe
e
buang
The
child
of
Moshoeshoe
speaking
Keromilwe
ke
tšhaba
sa
heso,
ba
itše
ke
batla
se
jewang
I
was
sent
by
my
nation,
they
said
I'm
looking
for
food
Batho
ba
Gauteng
dumêlang
People
of
Gauteng,
greetings
Ntwana
ya
Moshoeshoe
e
buang
The
child
of
Moshoeshoe
speaking
Keromilwe
ke
tšhaba
sa
heso,
ba
itše
ke
batla
se
jewang
I
was
sent
by
my
nation,
they
said
I'm
looking
for
food
O
tsebe
ke
rata
ha
kupu
di
duma
You
know
I
love
it
when
the
drums
rumble
Tau
ya
Lesotho
o
tlae
bona
e
puruma
The
lion
of
Lesotho,
you
will
see
it
roar
Feta
ke
senye
ba
sale
ba
bua
I'll
pass
through
and
destroy,
leaving
them
talking
Ntoa
keya
melamu
eseng
ya
dithunya
The
war
is
of
sticks,
not
guns
Nyamatsane
e
kene
ka
hara
gauta
The
ant
has
entered
the
gold
Leme
la
hlaba
le
tletše
meutlwa
The
striking
tongue
is
full
of
poison
Mo
keyang
ke
pele
azanke
ke
kgutla
Where
I'm
going,
I'm
first,
because
I'm
coming
back
Seke
le
pele
seke
ile
ka
bua
I
haven't
gone
before,
I
haven't
spoken
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
We
bafana
siyimpi
Hey
guys,
we
are
at
war
Kuyo
qhuma
anhlamvana
ezizukulwaneni
sika
bab'
uMshengu,
Shabalala
It
will
explode,
reverberating
through
generations
of
Mshengu,
Shabalala
Ibutho
eligcize
nge
ngazi
lika
Shaka
The
army
that
conquered
with
blood
like
Shaka
Oh
ngiyaphinda
ngithi
we
bafana
siyimpi,
sokhala
ekhanda
ko
ngaviki
Oh,
I
repeat,
hey
guys,
we
are
at
war,
stay
focused,
I'm
not
joking
Ngiyi
soka
elidlala
ke
nkotha
no
limi
I'm
the
bull
that
plays,
I
kick
and
lick
Kusase
yibo
la
bafana
babili
It's
no
longer
the
two
boys
Oooh
ngithi
ziyokufa
ngamunye
Oooh,
I
say
they
will
die
one
by
one
Yi
dayimani
liyok'shaya
ukhale
uzudube
The
diamonds
will
hit
you,
you
will
cry
and
be
embarrassed
Yishon'
bafana
lo
shun
owe
mbongi
Tell
the
boys,
you
owe
me
gratitude
Maseng'fikile
ziyolala
amalunde
The
mornings
have
come,
they
will
sleep
with
the
ancestors
Oh
bhathi
Khuza!
Khuza!
Oh,
say
Khuza!
Khuza!
Mlilo
amalangabe
uban
ozo
bhula
The
scorching
sun,
who
will
speak?
Thina
sithe
masitshala
bona
bas'buka
We
remain,
they
watch
Manje
sise
ntsimini
ithelo
siyayivuna
Now
we
are
in
the
field,
the
inheritance
we
reap
Ezangakithi
ziya
ngizwa
mang
khuluma
mama
weh!
Those
who
belong
to
us
are
heard,
who
speaks,
mama
weh!
Fungamisile
emadletsheni
awubaxoleli
iman
bafowethu
You
put
them
in
the
mud,
you
don't
negotiate
for
my
brothers
Sithe
mas'fika
kwashukum'shukum'
inkundla
e
mama
weh!
We
say
when
we
arrive,
there
was
a
commotion
in
the
court,
mama
weh!
Kuyo
shunq'
uthuli
emabaleni
The
dust
will
clear
in
the
grounds
Lik'shiye
uvuza
e
makhaleni
Leaving
them
crying
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Ngi
ngena
e
center
nge
mbhadada
I
enter
the
center
with
a
splash
Sathath'
iTrap
sayiphendula
isbaya
Took
the
Trap
and
turned
it
into
a
whip
We
nkosi
woshuni
ngi
ngeza
izandla
We,
the
king
of
the
hunter,
I
add
my
hands
Yiphimbo
lakho
umkhonto
ka
shaka
Your
voice
is
the
spear
of
Shaka
Ngphuma
le
zantsi
I
come
from
the
south
O
zama
ukung'nthinta
ne
ntsimbi
yabelungu
izokhala
ka
thathu
If
you
try
to
touch
me,
the
white
man's
iron
will
ring
three
times
Bheka
amachart(i)
Look
at
the
charts
Siwo
number
1
We
are
number
1
Imbube
siy'phabaza
emculweni
The
Imbube
we
lift
in
music
Nobab'uMshengu
sogiya
emathuneni
And
the
Mshengu
clan,
we
don't
go
to
the
graves
Mang'fak
is'phandla
ngis'thathe
kini
phela
mina
imbuzi
eyinqumayo
Give
me
the
turn,
let
me
take
it,
after
all
I
am
the
jumping
goat
Damn
it,
damn
it
Damn
it,
damn
it
Inkundla
siy'chela
nge
ntelezi
We
rule
the
court
with
magic
Mang'fak
is'phandla
ngis'thathe
kini
phela
mina
imbuzi
eyinqumayo
Give
me
the
turn,
let
me
take
it,
after
all
I
am
the
jumping
goat
Damn
it,
damn
it
Damn
it,
damn
it
Inkundla
siy'chela
nge
ntelezi
We
rule
the
court
with
magic
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
Hele!
Hele!
(Hele
mama
hele)
'Tsebe
ke
rata
ha
kupu
diduma
You
know
I
love
it
when
the
drums
rumble
Tau
ya
Lesotho
o
tlae
bona
ha
e
puruma
The
lion
of
Lesotho,
you
will
see
it
roar
Feta
ke
senye
ba
sale
ba
bua
I'll
pass
through
and
destroy,
leaving
them
talking
Ntoa
keya
melamu
eseng
ya
dithunya
The
war
is
of
sticks,
not
guns
Nyamatsane
e
kene
ka
hara
gauta
The
ant
has
entered
the
gold
Leme
la
hlaba
le
tletše
meutlwa
The
striking
tongue
is
full
of
poison
Mo
keyang
ke
pele
azanke
ke
kgutla
Where
I'm
going,
I'm
first,
because
I'm
coming
back
Seke
le
pele
seke
ile
ka
bua
I
haven't
gone
before,
I
haven't
spoken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ndumiso Siyabulela Mdletshe, Siphelele Mbongi Dunywa, Bokang Justice Moleli, Motlohang Mohale
Album
Dumelang
date de sortie
19-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.