Malos Vicios - La Parodia Nacional - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Malos Vicios - La Parodia Nacional




La Parodia Nacional
La Parodia Nacional
Ha vuelto el pasado hemos vuelto a retroceder
Вернулось прошлое, опять откатились назад
Vamos a pasos agigantados pero de cangrejo
Мы идём большими шагами, как рак
Y parece que nos guste o yo no lo puedo entender
По-моему, или я не понимаю
Que sigamos apoyando a los mismos que nos toman el pelo
Как мы продолжаем поддерживать тех, кто смеётся над нами
Nos han hecho complices del juego
Они сделали нас соучастниками игры
Un fascista con sombrero
Фашист в шляпе
Empeñado en ser el puto amo del mundo entero
Намереваясь стать единственным хозяином мира
Ahora somos el perrito faldero
Сейчас мы лизоблюды
De ese estupido baquero
Того глупого ковбоя
Disfrazadio de Jon wein
Переодетого как Джон Вейн
"Bienvenido mr marshall
"Добро пожаловать, мистер Маршалл
Estamos pa lo que haga falta...
Мы готовы на всё...
Señor yankie a sus pies...
Господин янки, к вашим ногам...
No se preocupe por nada que somos gente mu maja y aqui todo va muy bien...
Не беспокойтесь ни о чём, ведь мы замечательный народ, и здесь всё прекрасно...
Todo va bien!"
Всё прекрасно!"
Esto tiene guasa, ya podemos vacilar...
Это забавно, мы можем трындеть...
De tener petroleo desde los pies hasta las orejas
Что у нас нефть от пят до ушей
Calidad y prestigio en las costas del litoral
Качество и престиж на прибрежных территориях
Y todo a ese tipo del bigote y sus colegas...
И всё этому типу с усами и его приятелям...
Menudo pastel pa nuestro nietos
Какой подарочек нашим внукам
Que futuro mas que incierto...
Что за туманное будущее...
De naturaleza inerte de hormigon y acero
Бесплодной природы из бетона и стали
Que de los errores no aprendemos...
Мы не учимся на ошибках...
Y dentro de algun tiempo la historia se repetira!
И через некоторое время история повторится!
Arriba el despelote, atracon de chapapote, la parodia nacional...
Вверх дном, нажраться нефтяной пены, наша пародия на страну...
Los que chuparan del bote llamaran a Mr Propper
Те, кто обчистили, позовут Мистера Проппера
Pa limpiar el barrizal...
Чтобы убрать всю эту грязь...
Ha pasado el tiempo pero todo sigue igual...
Прошло время, но всё осталось по-прежнему...
El mundo lo mueven los intereses...
Миром правят интересы...
La cosa esta muy chunga pero hay que coninuar...
Всё очень хреново, но нам нужно идти...
Vamos a derribar estas paredes!
Мы снесём эти стены!





Writer(s): Salvador Tena Esteban, Victor Gonzalez Garcia, Juan Antonio Garcia Diaz, Miguel Pelegrin Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.