Paroles et traduction Malty 2BZ - Drill #1 - Freestyle
Drill #1 - Freestyle
Drill #1 - Freestyle
Pour
commencer
j'tartine
dans
un
clio
(ah)
To
start,
I'm
cruising
in
a
Clio
(ah)
J'sors
dans
d'un
TP
et
j'me
rends
au
studio
(ahah)
I
leave
the
projects
and
head
to
the
studio
(ahah)
La
808
me
donne
le
barreau
(rah
rah
rah)
The
808
gives
me
the
rhythm
(rah
rah
rah)
Pas
d'CBD
augmente
le
taro
No
CBD,
just
raising
the
price
Doucement,
calmement
(doucement)
Slowly,
calmly
(slowly)
Si
l'equipe
débarque
tiens-toi
à
carreau
(baw)
If
the
crew
shows
up,
stay
in
line
(baw)
Les
armes
chantent,
le
diable
danse
Guns
are
singing,
the
devil's
dancing
On
a
choisi
le
gun
nous,
pas
la
rose
(ratatata)
We
chose
the
gun,
not
the
rose
(ratatata)
Quelque
billet
vert
pour
faire
d'toi
une
victime
A
few
green
bills
to
make
you
a
victim
Le
plan
c'était
de
l'eau,
on
a
pris
ton
liquidе
The
plan
was
water,
we
took
your
cash
Protégé
par
mon
fer
je
ne
crains
pas
l'еnnemie
Protected
by
my
iron,
I
don't
fear
the
enemy
Protégé
par
leur
frère
quand
y'a
des
vrais
ennuies
(baw)
Protected
by
their
brothers
when
there's
real
trouble
(baw)
C'est
comment?
Y'a
du
mouvement?
What's
up?
Is
there
movement?
On
[?]
la
planche
et
même
la
blanche
(c'est
comment?)
We're
flipping
the
board,
even
the
white
(what's
up?)
J'ai
mes
plans,
j'suis
méfiant
I
have
my
plans,
I'm
suspicious
L'argent
s'additionne
mais
divise
les
gens
(ahhh)
Money
adds
up
but
divides
people
(ahhh)
J'fais
pas
l'thug
pourtant
j'ai
d'quoi
le
faire
(ahhh)
I
don't
act
tough,
but
I
have
what
it
takes
(ahhh)
J'suis
dans
l'teum
j'viens
de
poser
les
affaires
(baw)
I'm
in
the
trap,
I
just
dropped
off
the
goods
(baw)
On
parle
peu
on
sait
qui
est
sous
terre
(ouh)
We
don't
talk
much,
we
know
who's
underground
(ouh)
J'fume
la
beuh
qui
provient
de
Roter
(woaw)
I
smoke
weed
that
comes
from
Rotterdam
(woaw)
Les
poumons
encaissent
donc
qu'il
crache
l'espèce
Lungs
take
a
hit,
so
he
coughs
up
the
cash
La
salive
passe
au
test,
repassage
à
la
hess
(wow
wow)
Saliva
passes
the
test,
ironing
with
the
iron
(wow
wow)
Petit
[?]
c'est
là
qu'ils
deviennent
tous
paro
Little
[?],
that's
where
they
all
become
fake
L'attaque
était
furtive
mais
on
est
premier
sur
le
ballon
The
attack
was
stealthy,
but
we're
first
on
the
ball
Depuis
que
t'as
grandi
jte
vois
prendre
un
peu
trop
d'galon
Since
you've
grown
up,
I
see
you
getting
a
little
too
cocky
Et
petit
à
petit
le
monde
fait
que
mon
bras
s'allonge
And
little
by
little,
the
world
makes
my
arm
grow
longer
Et
ouais
mon
ami,
il
s'allonge
And
yeah,
my
friend,
it's
getting
longer
J'ai
plus
les
mêmes
prix
de
touche
si
tu
veux
qu'on
s'arrange
(hihi)
I
don't
have
the
same
prices
anymore
if
you
want
us
to
work
things
out
(hihi)
Parle
en
ness-bi
Speak
in
cash
Mais
avant,
tu
vas
passer
la
fouille
dans
un
coin
du
bâtiment
But
first,
you're
going
to
be
searched
in
a
corner
of
the
building
C'est
après
minuit
que
l'on
fait
des
maths
(pah)
It's
after
midnight
that
we
do
math
(pah)
J'ai
cassé
ma
puce,
bosseur
en
garde
à
vue
I
broke
my
SIM
card,
worker
in
custody
Momo
à
Fresnes
pendant
q'le
temps
passe
(pah)
Momo
in
Fresnes
while
time
passes
(pah)
La
sortie
c'est
sur
mais
pour
l'instant
c'est
dur
The
release
is
certain,
but
for
now
it's
hard
On
roule
en
grosse
caisse
parce
qu'il
y
a
des
liasses
We
drive
big
cars
because
there's
trouble
Chaque
semaine
ça
fait
des
locations
d'voitures
Every
week
it's
car
rentals
J'perds
plus
mon
temps
avec
ces
pétasses
I
don't
waste
my
time
with
these
bitches
anymore
J'veux
finir
patron,
moi,
j'ai
commencé
[?]
I
want
to
end
up
as
a
boss,
I
started
from
the
bottom
Un
joint
au
bec,
un
stunt
en
roue
arrière
A
joint
in
my
mouth,
a
stunt
on
the
back
wheel
Poursuivi
par
la
flicaille,
j'prends
le
trottoir
et
je
taille
Chased
by
the
cops,
I
take
the
sidewalk
and
run
Gyro
derrière,
tout
d'un
coup
disparait
Gyro
behind,
suddenly
disappears
On
fait
tout
ça
sous
bédave,
dès
fois
même
sous
pillave
(rah
rah
rah)
We
do
all
this
under
surveillance,
sometimes
even
under
pressure
(rah
rah
rah)
J'fais
le
tour
de
Vitry-sur-Seine
avec
une
Benzo
I
tour
Vitry-sur-Seine
with
a
Benz
Ne
ballonne
pas,
nous
on
tourne
au
kamas
Don't
talk
big,
we're
rolling
in
cash
On
a
pété
ta
chaine,
pris
ton
dernier
T-MAX
We
broke
your
chain,
took
your
last
T-MAX
Ici
sa
vole
grave,
moi
j'suis
dans
la
bicrave
(gang
gang)
Here
it's
serious
theft,
I'm
in
the
drug
trade
(gang
gang)
0 Perte
quand
le
bosseur
est
concentré
(zéro,
zéro)
0 Losses
when
the
worker
is
focused
(zero,
zero)
La
caisse
grossie
à
chaque
fois
qu'on
fait
rentrer
The
stash
grows
every
time
we
bring
it
in
J'discute
avec
des
boss
hollandais
I'm
talking
with
Dutch
bosses
Avant
de
vendre
la
gue-dro
y
faut
la
faire
passer
(ah
ahh)
Before
selling
the
weed,
you
have
to
get
it
through
(ah
ahh)
Ils
deviennent
fous
quand
ils
voient
tout
entassé
They
go
crazy
when
they
see
everything
piled
up
Ne
fait
pas
le
fou
ou
un
chien
je
vais
te
lâcher
(olala
olala)
Don't
act
crazy
or
I'll
unleash
a
dog
on
you
(olala
olala)
Ça
sert
à
rien
d'te
cacher
There's
no
point
in
hiding
Un
jour
on
te
trouvera
et
tu
vas
tout
payer
(pah
pah)
One
day
we'll
find
you
and
you'll
pay
for
everything
(pah
pah)
A
vouloir
mon
mal,
bah
c'est
toi
qui
l'attrapes
By
wishing
me
harm,
well,
you're
the
one
who
gets
it
Ils
ont
les
couilles
pour
le
faire
mais
ils
le
font
mal
They
have
the
balls
to
do
it,
but
they
do
it
wrong
Un
plavon
ça
s'prépare,
tu
sais
qui
est
en
face
A
plan
is
being
prepared,
you
know
who
you're
facing
J'ves-qui
quand
la
protection
me
dit
n'y
va
pas
I
hesitate
when
my
protection
tells
me
not
to
go
C'est
dieu
qu'on
prit,
peut
être
qu'on
est
béni
We
pray
to
God,
maybe
we're
blessed
Que
le
père
me
pardonne
d'vouloir
faire
mes
ennemies
May
the
father
forgive
me
for
wanting
to
take
out
my
enemies
Je
cache
tous
mes
sentiments
derrière
un
sourire
I
hide
all
my
feelings
behind
a
smile
Dans
ma
tête
c'est
la
merde,
là,
jt'imagine
souffrir
In
my
head
it's
a
mess,
I
imagine
you
suffering
Pour
les
finir
Draco
les
arroses
(rahhh)
To
finish
them
off,
Draco
showers
them
(rahhh)
Quand
on
arrive
ils
croient
qu'c'est
une
barode
(woaw)
When
we
arrive
they
think
it's
a
joke
(woaw)
Canon
froid
sur
la
tempe,
on
a
baisé
des
tantes
Cold
barrel
to
the
temple,
we've
screwed
aunts
Quand
les
temps
sont
froids,
c'est
là
que
c'est
chaud
(rahhh)
When
times
are
cold,
that's
when
it's
hot
(rahhh)
J'ai
de
l'inpsi
que
je
cherche
dans
le
ghetto
(hun)
I
get
inspiration
from
the
ghetto
(hun)
Chacun
sa
part
quand
on
coupe
le
gâteau
(hoh)
Everyone
gets
their
share
when
we
cut
the
cake
(hoh)
Y'a
des
cryptos
qui
dansent,
c'est
eux
qui
nous
financent
There
are
cryptos
dancing,
they're
the
ones
financing
us
Et
quand
on
clip
c'est
grâce
à
la
gue-dro
(gue-dro
gue-dro
gue-dro)
And
when
we
film
a
video,
it's
thanks
to
the
weed
(gue-dro
gue-dro
gue-dro)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malty 2bz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.