Malu - Nem Doeu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Malu - Nem Doeu




Nem Doeu
It Didn't Hurt
Chama na pressão, Seu Ramiro
Call in pressure, Mr. Ramiro
Em nome de La Fábrica Promoções
On behalf of La Fábrica Promoções
Malu, a nova voz romântica do Brasil
Malu, the new romantic voice of Brazil
Quando pediu pra terminar
When you asked to break up
Quase que eu falei: até que enfim
I almost said: finally
Meti o dedo no olho pra chorar
I put my finger in my eye to cry
E por dentro querendo rir
And inside, I wanted to laugh
foi o suficiente pra inventar
That was enough to make up
Que eu sofri feito um maluco por você
That I suffered like a madman for you
E na madruga, eu não parava de ligar
And in the early hours, I couldn't stop calling
Fala a verdade, quem não quis te atender
Tell the truth, who didn't want to answer you
A melhor sensação que eu senti
The best feeling I've ever had
Foi ver que nem doeu e eu te esqueci
Was to see that it didn't even hurt and I forgot you
Eu bebendo é porque eu feliz
I'm drinking because I'm happy
Eu feliz porque acabou nós dois
I'm happy because it's over for us two
E aproveitando que eu solteiro
And taking advantage of the fact that I'm single
Eu vou beijar primeiro e perguntar o nome depois
I'm going to kiss first and ask for your name later
Alô, Isaías Produções
Hello, Isaías Produções
Ronildo CD′s
Ronildo CD's
Joanderson Divulgações, empurra Malu aí, viu
Joanderson Divulgaçãos, promote Malu, okay
Alô, Marreta Divulgações
Hello, Marreta Divulgaçãos
E quando pediu pra terminar
And when you asked to break up
Quase que eu falei: até que enfim
I almost said: finally
Meti o dedo no olho pra chorar
I put my finger in my eye to cry
E por dentro querendo rir
And inside, I wanted to laugh
foi o suficiente pra inventar
That was enough to make up
Que eu sofri feito um maluco por você
That I suffered like a madman for you
E na madruga, eu não parava de ligar
And in the early hours, I couldn't stop calling
Fala a verdade, quem não quis te atender
Tell the truth, who didn't want to answer you
A melhor sensação que eu senti
The best feeling I've ever had
Foi ver que nem doeu e eu te esqueci
Was to see that it didn't even hurt and I forgot you
Eu bebendo é porque eu feliz
I'm drinking because I'm happy
Eu feliz porque acabou nós dois
I'm happy because it's over for us two
E aproveitando que eu solteiro
And taking advantage of the fact that I'm single
Eu vou beijar primeiro e perguntar o nome depois
I'm going to kiss first and ask for your name later
A melhor sensação que eu senti
The best feeling I've ever had
Foi ver que nem doeu e eu te esqueci
Was to see that it didn't even hurt and I forgot you
Eu bebendo é porque eu feliz
I'm drinking because I'm happy
Eu feliz porque acabou nós dois
I'm happy because it's over for us two
E aproveitando que eu solteiro
And taking advantage of the fact that I'm single
Eu vou beijar primeiro e perguntar o nome depois
I'm going to kiss first and ask for your name later






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.