Malu - Não Abro Mão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Malu - Não Abro Mão




Não Abro Mão
Don't Give Up
Você conhece todos os defeitos dela
You already know all her flaws
Foi por isso que você largou pra ficar comigo
That's why you dumped her to be with me
mais que provado que não vai dar certo com ela
It's more than proven that it won't work with her
Outra vez você vai sair no prejuízo
Once again you're going to come out losing
Mas eu te entendo bem (eu te entendo bem)
But I understand you well (I understand you well)
Sei que você tem medo
I know you fear
De apostar no novo
Of gambling on the new
E assumir nosso desejo
And admitting our desire
Não posso interferir
I can't interfere
Na sua decisão
In your decision
Mas de nós dois
But of the two of us
Eu não abro mão
I'm not giving up
Quer ficar com ela, fica
Want to be with her, be with her
Mas fique sabendo
But let it be known
Que eu vou ser seu caso pro resto da vida
That I'll be your affair for the rest of your life
Quer ficar com ela, fica
Want to be with her, be with her
Mas fique sabendo
But let it be known
Que eu vou ser seu caso pro resto da vida
That I'll be your affair for the rest of your life
Quer ficar com ela, vai, fica
Want to be with her, go on, be with her
Mas fique sabendo
But let it be known
Que eu vou ser seu caso pro resto da vida
That I'll be your affair for the rest of your life
Mas eu te entendo bem (eu te entendo bem)
But I understand you well (I understand you well)
Sei que você tem medo
I know you fear
De apostar no novo
Of gambling on the new
E assumir nosso desejo
And admitting our desire
Não posso interferir
I can't interfere
Na sua decisão
In your decision
Mas de nós dois
But of the two of us
Eu não abro mão
I'm not giving up
Quer ficar com ela, fica
Want to be with her, be with her
Mas fique sabendo
But let it be known
Que eu vou ser seu caso pro resto da vida
That I'll be your affair for the rest of your life
Quer ficar com ela, fica
Want to be with her, be with her
Mas fique sabendo
But let it be known
Que eu vou ser seu caso pro resto da vida
That I'll be your affair for the rest of your life
Quer ficar com ela, vai, fica
Want to be with her, go on, be with her
Mas fique sabendo
But let it be known
Que eu vou ser seu caso pro resto da vida
That I'll be your affair for the rest of your life
Quer ficar com ela, fica
Want to be with her, be with her
Mas fique sabendo
But let it be known
Que eu vou ser seu caso pro resto da vida
That I'll be your affair for the rest of your life
Eu não abro mão, não, viu?
I won't give up, no, you see?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.