Paroles et traduction Malu - Ressaca
Se
tiver
cacahça
If
there's
cachaça
Pode
me
chamar
que
eu
bebo
You
can
call
and
I'll
drink
A
nova
voz
romântica
do
Brasil
(do
Brasil)
The
new
romantic
voice
of
Brazil
(of
Brazil)
Noventa
por
cento
de
chance
Ninety
percent
chance
Pra
eu
te
procurar
nessa
madrugada
That
I'll
look
for
you
at
night
De
ter
reprise
da
noite
passada
For
a
repeat
of
last
night
Vou
tentando
entender
I'm
trying
to
understand
Ressaca
após
ressaca
Hangover
after
hangover
Se
eu
te
ver,
não
vai
prestar
If
I
see
you,
it
won't
be
good
Vai
chover
no
molhado
It
will
be
raining
on
the
wet
Se
a
gente
se
encontrar
If
we
meet
Certeza,
vou
chorar
I'll
definitely
cry
É
só
na
hora
H
que
me
procura
You
only
look
for
me
at
the
H-hour
Coração
não
tem
capacete,
nem
usa
armadura
The
heart
has
no
helmet
or
armor
A
mesma
mão
que
dá
carinho
me
apedreja
The
same
hand
that
gives
affection
hits
me
with
stones
A
boca
que
me
manda
embora
The
mouth
that
sends
me
away
É
a
mesma
que
me
beija
Is
the
same
that
kisses
me
É
só
na
hora
H
que
me
procura
You
only
look
for
me
at
the
H-hour
Coração
não
tem
capacete
The
heart
doesn't
have
a
helmet
Nem
usa
armadura
Or
wear
armor
A
mesma
mão
que
dá
carinho
me
apedreja
The
same
hand
that
gives
affection
hits
me
with
stones
A
boca
que
me
manda
embora
The
mouth
that
sends
me
away
É
a
mesma
que
me
beija
Is
the
same
that
kisses
me
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
A
mesma
mão
que
dá
carinho
me
apedreja
The
same
hand
that
gives
affection
hits
me
with
stones
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
A
boca
que
me
manda
embora
The
mouth
that
sends
me
away
É
a
mesma
que
me
beija
Is
the
same
that
kisses
me
Noventa
por
cento
de
chance
Ninety
percent
chance
Pra
eu
te
procurar
nessa
madrugada
That
I'll
look
for
you
at
night
De
ter
reprise
da
noite
passada
For
a
repeat
of
last
night
Vou
tentando
entender
I'm
trying
to
understand
Ressaca
após
ressaca
Hangover
after
hangover
Se
eu
te
ver,
não
vai
prestar
If
I
see
you,
it
won't
be
good
Vai
chover
no
molhado
It
will
be
raining
on
the
wet
Se
a
gente
se
encontrar
If
we
meet
Certeza,
vou
chorar
I'll
definitely
cry
É
só
na
hora
H
que
me
procura
You
only
look
for
me
at
the
H-hour
Coração
não
tem
capacete,
nem
usa
armadura
The
heart
has
no
helmet
or
armor
A
mesma
mão
que
dá
carinho
me
apedreja
The
same
hand
that
gives
affection
hits
me
with
stones
A
boca
que
me
manda
embora
The
mouth
that
sends
me
away
É
a
mesma
que
me
beija
Is
the
same
that
kisses
me
É
só
na
hora
H
que
me
procura
You
only
look
for
me
at
the
H-hour
Coração
não
tem
capacete
The
heart
doesn't
have
a
helmet
Nem
usa
armadura
Or
wear
armor
A
mesma
mão
que
dá
carinho
me
apedreja
The
same
hand
that
gives
affection
hits
me
with
stones
A
boca
que
me
manda
embora
The
mouth
that
sends
me
away
É
a
mesma
que
me
beija
Is
the
same
that
kisses
me
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
A
mesma
mão
que
dá
carinho
me
apedreja
The
same
hand
that
gives
affection
hits
me
with
stones
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
A
boca
que
me
manda
embora
The
mouth
that
sends
me
away
É
a
mesma
que
me
beija
Is
the
same
that
kisses
me
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
A
mesma
mão
que
dá
carinho
me
apedreja
The
same
hand
that
gives
affection
hits
me
with
stones
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
A
boca
que
me
manda
embora
The
mouth
that
sends
me
away
É
a
mesma
que
me
beija
Is
the
same
that
kisses
me
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
A
mesma
mão
que
dá
carinho
me
apedreja
The
same
hand
that
gives
affection
hits
me
with
stones
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
A
boca
que
me
manda
embora
The
mouth
that
sends
me
away
É
a
mesma
que
me
beija
Is
the
same
that
kisses
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.