Paroles et traduction Malu - Blanco y negro (Guerra fría)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
que
faltaron
razones,
Я
знаю,
что
причин
не
хватало.,
Se
que
sobraron
motivos,
Я
знаю,
что
у
них
остались
причины.,
Contigo
porque
me
matas,
С
тобой,
потому
что
ты
убиваешь
меня.,
Y
ahora
sin
tí
ya
no
vivo
И
теперь
без
тебя
я
больше
не
живу.
Tú
dices
blanco,
yo
digo
negro
Ты
говоришь
Белый,
я
говорю
черный.
Tú
dices
voy,
yo
digo
vengo
Ты
говоришь,
Я
иду,
я
говорю,
я
иду.
Miro
la
vida
en
color
y
tu
en
blanco
y
negro
Я
смотрю
на
жизнь
в
цвете,
а
ты
в
черно-белом.
Dicen
que
el
amor
es
suficiente,
Они
говорят,
что
любви
достаточно.,
Pero
no
tengo
el
valor
de
hacerle
frente
Но
у
меня
нет
смелости
противостоять
ему.
Tu
eres
quien
me
hace
llorar,
Ты
тот,
кто
заставляет
меня
плакать.,
Pero
solo
tu
me
puedes
consolar.
Но
только
ты
можешь
утешить
меня.
Te
regalo
mi
amor,
te
regalo
mi
vida,
Я
дарю
тебе
свою
любовь,
я
дарю
тебе
свою
жизнь.,
A
pesar
del
dolor
eres
tu
quien
me
inspira,
Несмотря
на
боль,
ты
вдохновляешь
меня.,
No
somos
perfectos,
solo
polos
opuestos
Мы
не
идеальны,
просто
полярные
противоположности
TE
AMO
con
fuerza
TE
ODIO
a
momentos
Я
люблю
тебя
сильно,
я
ненавижу
тебя
в
моменты,
Te
regalo
mi
amor
te
regalo
mi
vida,
Я
дарю
тебе
свою
любовь,
я
дарю
тебе
свою
жизнь.,
Te
regalo
el
sol
siempre
que
me
lo
pidas,
Я
дарю
тебе
Солнце,
когда
ты
просишь.,
No
somos
perfectos
solo
polos
opuestos
Мы
не
идеальны,
просто
противоположные
полюса
Mientras
sea
junto
a
ti
siempre
lo
intentaría,
Пока
я
рядом
с
тобой,
я
всегда
буду
стараться.,
Y
que
no
daría?
И
что
бы
я
не
отдал?
Me
odias,
me
quieres,
siempre
contracorriente
Ты
ненавидишь
меня,
любишь
меня,
всегда
против
течения.
Te
llevo
en
mi
mente
desesperadamente,
Я
отчаянно
ношу
тебя
в
своей
голове.,
Por
mas
que
te
busco,
Как
бы
я
ни
искал
тебя.,
Eres
tu
quien
me
encuentra
Ты
тот,
кто
находит
меня.
Dicen
que
el
amor
es
suficiente,
Они
говорят,
что
любви
достаточно.,
Pero
no
tengo
el
valor
de
hacerle
frente
Но
у
меня
нет
смелости
противостоять
ему.
Tu
eres
quien
me
hace
llorar,
Ты
тот,
кто
заставляет
меня
плакать.,
Pero
solo
tu
me
puedes
consolar.
Но
только
ты
можешь
утешить
меня.
Te
regalo
mi
amor,
te
regalo
mi
vida,
Я
дарю
тебе
свою
любовь,
я
дарю
тебе
свою
жизнь.,
A
pesar
del
dolor
eres
tu
quien
me
inspira,
Несмотря
на
боль,
ты
вдохновляешь
меня.,
No
somos
perfectos,
solo
polos
opuestos
Мы
не
идеальны,
просто
полярные
противоположности
TE
AMO
con
fuerza
TE
ODIO
a
momentos
Я
люблю
тебя
сильно,
я
ненавижу
тебя
в
моменты,
Te
regalo
mi
amor
te
regalo
mi
vida,
Я
дарю
тебе
свою
любовь,
я
дарю
тебе
свою
жизнь.,
Te
regalo
el
sol
siempre
que
me
lo
pidas,
Я
дарю
тебе
Солнце,
когда
ты
просишь.,
No
somos
perfectos
solo
polos
opuestos
Мы
не
идеальны,
просто
противоположные
полюса
Mientras
sea
junto
a
ti
siempre
lo
intentaría,
Пока
я
рядом
с
тобой,
я
всегда
буду
стараться.,
Y
que
no
daría?
Si
eres
mi
mundo
И
что
бы
я
не
отдал?
Если
ты
мой
мир,
Si
con
tus
manos
curas
mis
heridas,
que
no
daría
Если
бы
своими
руками
ты
исцелил
мои
раны,
я
бы
не
дал.
Si
solo
a
tu
lado,
puedo
llorar
Если
только
рядом
с
тобой,
я
могу
плакать.
Y
reír
al
sentir
tus
caricias
И
смеяться,
чувствуя
твои
ласки.
Te
regalo
mi
amor,
te
regalo
mi
vida,
Я
дарю
тебе
свою
любовь,
я
дарю
тебе
свою
жизнь.,
A
pesar
del
dolor
eres
tu
quien
me
inspira,
Несмотря
на
боль,
ты
вдохновляешь
меня.,
No
somos
perfectos,
solo
polos
opuestos
Мы
не
идеальны,
просто
полярные
противоположности
TE
AMO
con
fuerza
TE
ODIO
a
momentos
Я
люблю
тебя
сильно,
я
ненавижу
тебя
в
моменты,
Te
regalo
mi
amor
te
regalo
mi
vida,
Я
дарю
тебе
свою
любовь,
я
дарю
тебе
свою
жизнь.,
Te
regalo
el
sol
siempre
que
me
lo
pidas,
Я
дарю
тебе
Солнце,
когда
ты
просишь.,
No
somos
perfectos
solo
polos
opuestos
Мы
не
идеальны,
просто
противоположные
полюса
Mientras
sea
junto
a
ti
siempre
lo
intentaría,
Пока
я
рядом
с
тобой,
я
всегда
буду
стараться.,
Y
que
no
daría?
И
что
бы
я
не
отдал?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Bernal Hernandez, Julian Ramirez Arellano, Aitor Humberto Garcia Lopez, Armando Antonio Avila De La Fuente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.