Paroles et traduction Malu - Desafío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegas
tarde
y
sin
alma
You
come
late
and
without
soul
Como
un
hilito
de
voz
que
se
quiebra
Like
a
thin
thread
of
voice
that
breaks
De
tanta
mentira
que
pesa
en
tu
boca
From
so
many
lies
that
weigh
on
your
mouth
De
una
boca
que
a
veces
me
quiere
Of
a
mouth
that
sometimes
loves
me
Y
a
veces
me
odia
y
comienza
el
desafío
And
sometimes
hates
me
and
begins
the
defiance
De
que
te
marches
y
me
dejes
solo
frío
Of
you
leaving
me
and
leaving
me
alone
and
cold
Y
te
juro
que
he
tratado
de
entenderte
And
I
swear
I've
tried
to
understand
you
Pero
tu
orgullo
es
quien
enciende
mi
rabia
But
your
pride
is
what
ignites
my
rage
Maldito
sea
tu
escudo,
maldita
mi
calma
Cursed
be
your
shield,
cursed
be
my
calm
Malditas
sean
las
palabras
que
acompañan
Cursed
be
the
words
that
accompany
Las
dudas,
las
veces
que
has
llorado
The
doubts,
the
times
you
cried
Y
los
recuerdos
que
por
miedo
has
borrado
And
the
memories
you've
erased
out
of
fear
Ahora,
cuando
cambia
el
aire
Now,
when
the
air
changes
Cuando
al
despertarme
ya
no
duele
por
dentro
When
I
wake
up
and
it
doesn't
hurt
inside
anymore
Ahora
que
te
quema
el
cuerpo
Now
that
your
body
burns
De
todas
las
heridas
que
dejaste
amor
From
all
the
wounds
you
left,
love
Ahora
puedes
llorar,
llenar
un
mar
en
soledad
Now
you
can
cry,
fill
a
sea
in
solitude
O
tratar
de
hacer
girar
atrás
el
tiempo
Or
try
to
turn
back
time
Deshacer
entero
el
universo
Undo
the
entire
universe
O
quemar
los
versos
que
te
dije
alguna
vez
Or
burn
the
verses
I
once
told
you
Que
tu
ausencia
se
me
fue
desgastando
That
your
absence
has
worn
me
down
De
amanecer
sin
ti
Of
waking
up
without
you
Sin
tenerle
miedo
a
la
tormenta
Without
being
afraid
of
the
storm
A
esa
que
te
inventas,
que
me
dejas
en
el
alma
The
one
you
invent,
the
one
you
leave
in
my
soul
También
puedes
vivir
dejando
todo
en
el
olvido
You
can
also
live,
leaving
everything
in
oblivion
O
cubrir
con
tu
destino
la
locura
Or
cover
your
destiny
with
madness
Como
sobrevive
tu
ternura
How
your
tenderness
survives
Cuando
te
desnudas
y
te
entregas
en
silencio
When
you
undress
and
surrender
in
silence
Cuantas
veces
me
abracé
con
el
viento
How
many
times
have
I
embraced
the
wind
De
amanecer
sin
ti
Of
waking
up
without
you
Sin
tenerle
miedo
a
la
tormenta
Without
being
afraid
of
the
storm
A
esa
que
te
inventas,
que
me
dejas
en
el
alma
The
one
you
invent,
the
one
you
leave
in
my
soul
Por
un
desafío
For
a
challenge
Vuelves
pero
escondes
la
mirada
You
come
back
but
hide
your
gaze
Por
si
tus
ojos
desvelan
secretos
In
case
your
eyes
reveal
secrets
Que
callas,
que
sueltas
cuando
llega
la
noche
That
you
keep
quiet,
that
you
release
when
night
comes
Y
mi
dilema
no
es
la
sombra
que
te
espera
And
my
dilemma
is
not
the
shadow
that
awaits
you
Mi
reto
es
luchar
contra
la
pena
que
me
queda
My
challenge
is
to
fight
against
the
sorrow
I
have
left
Con
los
sueños
que
has
borrado
With
the
dreams
you
have
erased
Ahora,
cuando
cambia
el
aire
Now,
when
the
air
changes
Cuando
al
despertarme
ya
no
duele
por
dentro
When
I
wake
up
and
it
doesn't
hurt
inside
anymore
Ahora
que
te
quema
el
cuerpo
Now
that
your
body
burns
De
todas
las
heridas
que
dejaste
amor
From
all
the
wounds
you
left,
love
Ahora
puedes
llorar,
llenar
un
mar
en
soledad
Now
you
can
cry,
fill
a
sea
in
solitude
O
tratar
de
hacer
girar
atrás
el
tiempo
Or
try
to
turn
back
time
Deshacer
entero
el
universo
Undo
the
entire
universe
O
quemar
los
versos
que
te
dije
alguna
vez
Or
burn
the
verses
I
once
told
you
Que
tu
ausencia
se
me
fue
desgastando
That
your
absence
has
worn
me
down
De
amanecer
sin
ti
Of
waking
up
without
you
Sin
tenerle
miedo
a
la
tormenta
Without
being
afraid
of
the
storm
A
esa
que
te
inventas,
que
me
dejas
en
el
alma
The
one
you
invent,
the
one
you
leave
in
my
soul
También
puedes
vivir
dejando
todo
en
el
olvido
You
can
also
live,
leaving
everything
in
oblivion
O
cubrir
con
tu
destino
la
locura
Or
cover
your
destiny
with
madness
Como
sobrevive
tu
ternura
How
your
tenderness
survives
Cuando
te
desnudas
y
te
entregas
en
silencio
When
you
undress
and
surrender
in
silence
Cuantas
veces
me
abracé
con
el
viento
How
many
times
have
I
embraced
the
wind
De
amanecer
sin
ti
Of
waking
up
without
you
Sin
tenerle
miedo
a
la
tormenta
Without
being
afraid
of
the
storm
A
esa
que
te
inventas,
que
me
dejas
en
el
alma
The
one
you
invent,
the
one
you
leave
in
my
soul
Como
un
desafío
As
a
challenge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CARLOS JAVIER MOLINA RIOS
Album
Desafío
date de sortie
23-10-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.